Готовый перевод Even Though I’m a Former Noble and a Single Mother, My Daughters Are Too Cute and Working as an Adventurer Isn’t Too Much of a Hassle. / Пусть я бывшая дворянка и мать-одиночка, зато мои дочки очень милые, а работа авантюриста не такая уж и скучная.: Глава 14: Желание Демона Меча и ее дочерей ч2

 

- Что за!?

 

- Черт, что со мной?

 

- Б-р-р... Откуда такой холод...?

 

- А... Вам нехорошо? Может, вернемся в мою комнату?

 

- Н-нет, мы в порядке.

 

Любой будущий мужчина не смог бы обмануть их под страхом смерти... Во время прогулки с Хильдой, Софи и Тио внезапно почувствовали волну негативной энергии от Шарли, которая даже не была в пределах слышимости. Тем временем, будто по какому-то волшебному явлению, все мальчики в их классе, которые когда-либо интересовались Софи и Тио, почувствовали, как по спине пробежал холодок.

Наконец наступил вечер. Поприветствовав бесконечное количество людей, они наконец вернулись в гостевые покои, где остановилась Хильда... Софи, Тио и их мать Шарли получили две комнаты, которые были отведены для помощников и слуг.

 

- ВАА! Кровати такие пушистые! Они такие мягкие, как приятно!

 

- Я думала, это будет простая комната... но, она такая роскошная.

 

Софи и Тио радостно попдрыгивали на кровати, явно более высокого качества, чем те, к которым они привыкли, будучи простолюдинами. С другой стороны стены было слышно, как Лея кричала с таким же восторгом, видимо, они тоже получили очень хорошие комнаты.

 

- Даже если их называют прислугами, во многих случаях, для членов Королевской семьи их набирают из благородных семей. Это объясняет, почему к ним обращаются как с гостями высшего класса.

 

Шарли раздвинула занавески и открыла двойные стеклянные двери, ведущие на веранду, расположенной примерно в центральной части королевского замка. Отсюда ей открывался панорамным вид на весь город, окрашенный в красный цвет при свете сумерек, но единственное, что ее интересовало, была ночь летнего солнцестояния.

 

(Летний фестиваль в Королевстве продлится целую неделю... Канари сказала, что фейерверк, который она приготовила, будет запущен вечером четвертого дня. Она даже устроила все так, чтобы мы все трое могли вместе наслаждаться фейерверком, причем из комнаты с таким прекрасным видом.)

 

Неужели Канари прошептала это ей на ухо? Алисия специально поселила их здесь на следующий день после окончания фестиваля летнего солнцестояния, когда Гримхильда собиралась вернуться в Страну Демонов... Другими словами, обе группы Шарли и Кайла свободно могли пользоваться этими комнатами до окончания фестиваля.

 

"Призрачный вор" никогда не крал цель раньше или позже назначенного времени, это была его визитная карточка. Какое-то странное у него чувство чести. В любом случае, вместо того, чтобы просто защищать Гримхильду до конца фестиваля, она решила поймать этого "Призрачного вора", прежде чем он станет угрозой.

 

Это избавило бы Шарли от необходимости охранять ее. Как только наступит четвертый день, Канари должна прибыть и укрепить уровень защиты вокруг Гримхильды, так что в этот день она сможет свободно насладиться видом фейерверка со своими дочерьми.

 

(В то же время, они смогут посетить Королевскую библиотеку вместе с принцессой и еще немного поработать над своим свободным исследовательским проектом. Можно полагать, что пока мои девочки получают некоторый опыт путешествий, в этом запросе все не так уж и плохо.)

 

Увлеченная их образованием, Шарли втайне торжествующе сжала кулак. Как только она разберется с "Призрачным вором", все будет хорошо.

 

- Эм, мам, это правда, что в Королевской столице проводятся много парадов в честь фестиваля?

 

- Да, я не видела их больше десяти лет, но, кажется, они проводят разные парады в разное время дня в течение всего фестиваля.

 

- Звучит интересно! Как же хочется на них посмотреть, мам!

 

Стоя по обе стороны от Шарли, Софи и Тио смотрели на столицу, готовящуюся к празднованию.

 

- Честно говоря не ожидала, что они будут устраивать что-то подобное каждый день недели...

 

- Ты права. Да и вообще, мы приехали в столицу работать, вряд ли сможем наслаждаться всю неделю.

 

- Ну... С этим ничего не поделаешь.

 

"Возможно, в следующем году..." - вот что она собиралась сказать, но, как будто они подумали на шаг быстрее, ее дочери посмотрели на нее сверкающими глазами, которые могли посоперничать с заходящим солнцем позади них.

 

- Вот почему однажды, когда мы станем авантюристами, и заработаем много денег, вернемся в столицу и посмотрим фестиваль вместе с тобой, мама!

 

- Возьмем недельный отпуск, и приедем сюда посмотреть на парады. Хоть, это будет стоить много, но оно того стоит.

 

Шарли слегка приоткрыла рот, ее железное выражение лица было совершенно разбито. Она быстро протянула руку и взъерошила волосы своим дочерям, пытаясь скрыть румянец своих на щеках и застенчивую улыбку, которая растянулась по ее лицу.

 

- ... Вот как. Буду с нетерпением ждать.

 

Это было простое обещание, а не так, будто договорились или подписали контракт. И все же, даже если она и сомневалась в том, что это действительно произойдет, Шарли все равно будет ждать этого с нетерпением.

-

- Простите, что заставила вас ждать. Потребовалось некоторое время, чтобы подготовиться.

 

- А, Хильда?

 

В этот момент Хильда открыла дверь в комнату позади них. С помощью Софи и Тио она сняла парадную одежду и теперь носила более удобный наряд, держа в руках мыло, которое купила еще в пограничном городе.

 

После этого, Шарли подготовила сменные одежды и мыла с шампунем для своих дочерей.

 

- Тогда давайте поторопимся. Я, Гримхильда Эйзен-Кварц, сама испытаю величие королевских бань!!

 

http://tl.rulate.ru/book/19278/603174

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь