Готовый перевод Snape’s Immortal Path: Rewriting Magic with Cultivation / Снейп получает читы бессмертных — магия больше не будет прежней: Глава 12

Утренний солнечный свет пробивался сквозь окна ресторана, устилая стол золотистым ковром. Миссис Эванс готовила завтрак, Северус помедлил, но все же заговорил.

— Мистер и миссис Эванс, — его голос звучал более торжественно, чем обычно, — я бы хотел научить Лили особой культивации, Технике Очищения и Дыхания.

Мистер Эванс отложил газету и поправил очки: — Что это такое?

— Это древняя дыхательная практика, — Северус осторожно подбирал слова, — которая поможет Лили лучше контролировать магию. Прошлое происшествие в Косом переулке заставило меня осознать, что мир магии полон опасностей, и нам нужна большая самозащита.

Супруги Эванс переглянулись. Наконец, миссис Эванс мягко кивнула: — Если это поможет вашей безопасности, мы согласны.

***

Утренняя роса еще не рассеялась, а над заброшенным парком витал аромат свежей травы и влажной земли. Северус осторожно установил оловянный котел на каменную плиту очага, а Лили, усевшись рядом со скрещенными ногами, закрыла глаза и сосредоточилась.

— Дыши глубже, — наставлял Северус, растирая змеиный клык, — представь, как магия течет по твоим меридианам, словно ручей.

На кончике носа Лили выступили мелкие капельки пота, золотистое свечение то появлялось, то исчезало вокруг нее. Внезапно она открыла свои изумрудно-зеленые глаза: — Я чувствую! Она течет, как теплый родник!

Северус кивнул и коснулся кончиком пальца котла: — Теперь смотри внимательно.

Под действием Техники Ясного Зрения его зрачки засияли серебром. Каждая образующаяся пузырька в зелье в котле, каждое изменение цвета были видны отчетливо. Он точно добавил иглу дикобраза, и зелье сразу приобрело жемчужный блеск.

— Три с половиной оборота против часовой стрелки! — внезапно воскликнула Лили.

Стеклянная палочка описала изящную дугу в котле. В тот момент, когда зелье выпустило розовый дым, оно стало прозрачно-голубым, а горьковатый запах наполнил воздух.

— Мерлин! — Лили наклонилась, чтобы рассмотреть. — Это даже лучше, чем описано в книге зелий!

Северус осторожно разлил зелье по флаконам. Хрустальные флаконы преломляли солнечный свет, излучая ослепительное сияние: — Техника Очищения и Дыхания позволяет нам точнее контролировать магию.

Днем солнце стояло высоко, но под сенью ив было прохладно.

— Смотри! — на кончике пальца Лили вспыхнул огонек. — Если бы его можно было объединить с Заклинанием Огненного Шара...

Зрачки Северуса сузились: — Слишком рискованно! Но... стоит попробовать.

Он применил культивацию, и в его ладони постепенно собрался огненно-красный шар. Воздух искажался от высокой температуры, ближайшие ивовые листья слегка скручивались.

— Стабильный поток маны! — встревоженно напомнила Лили.

Огненный шар внезапно увеличился, и жаркая волна обрушилась на них. Северус немедленно отступил, и шар рассеялся синим дымом.

— Почти... — он вытер пот со лба, но на его лице появилась возбужденная улыбка. — Я понял, в чем проблема.

После многочисленных попыток, когда закат окрасил облака в оранжево-красный цвет, огненный шар в ладони Северуса стал темно-бордовым.

— Давай!

Огненный шар просвистел, описывая в воздухе странную дугу. Там, где он пролетал, трава и деревья выгорали.

— Мощность увеличилась как минимум вдвое! — восхищенно воскликнула Лили. Она тоже смогла сфокусировать маленький огненный шар, который, несмотря на меньший размер, не уступал в температуре.

Убирая снаряжение, Северус внезапно сказал: — Завтра попробуем объединить Протего и Технику Управления Ветром.

— Создать нашу собственную магию? — глаза Лили заблестели.

— Именно, — Северус посмотрел на далекий закат. — Это только начало.

***

Когда они, смеясь и болтая, возвращались в дом Эвансов, их сразу же окутала необычная атмосфера. Петунья сидела одна на диване в гостиной, крепко сжимая руки на коленях, ее лицо было мрачным, словно из него можно было выжать воду. Глаза у нее были опухшими, явно от слез, но сейчас в них горел лишь холодный гнев.

— Хорошо провели время? — голос Петунии был таким, словно ее только что достали из ледяной пещеры.

Лили недоуменно моргнула: — Петуния, что случилось?

— Что случилось? — Петуния резко встала, ее голос дрожал от ярости. — Вам обязательно нужно было дождаться, пока я опозорюсь, чтобы вы были довольны?

Затем Петуния, рыдая, начала изливать свой гнев, рассказывая о сегодняшних событиях:

Ее пригласили на чаепитие к подруге Дженни. Она специально привезла магические подарки от Лили и Северуса, чтобы удивить подруг. В начале чаепития все шло прекрасно — изысканные угощения, ароматный чай, счастливый смех девушек.

— Я специально оставила магические подарки напоказ напоследок, — голос Петунии дрожал от обиды и слез, — хотела показать их в самый лучший момент.

Однако произошла неожиданность. Пока девушки смеялись и резвились, Дженни случайно опрокинула стакан с соком, и оранжевая жидкость попала прямо на упаковку волшебного фейерверка.

— Они сами загорелись! — Петуния все еще была в ужасе, описывая произошедшее. — Радужные фейерверки резко взметнулись к потолку и взорвались тысячами мерцающих звезд. Затем загорелись и другие фейерверки, и гостиная наполнилась розовым и синим дымом.

Мэри завизжала от страха, а Дженни опрокинула свою чашку. Хуже того, — искры попали на лежащую рядом магическую бомбу, которая вдруг взорвалась сотнями, если не тысячами, светящихся бабочек, безумно порхающих по комнате.

Дженни испуганно сжалась в углу дивана, а Мэри уже плакала. Она поспешно взмахивала руками, объясняя: «Это просто магический трюк! Никто не пострадает!», даже пыталась поймать нескольких бабочек, чтобы доказать это, но ее голос звучал особенно беспомощно в дыму и порхающих бабочках.

— Мне потребовалось полчаса, чтобы их хоть немного успокоить, — голос Петунии становился все более возбужденным. — Чтобы разрядить обстановку, я достала эти красиво упакованные конфеты, думая, что это обычные ириски...

Ее голос внезапно оборвался, словно она снова переживала тот ужасающий момент: Дженни первой издала икоту, сопровождаемую цепочкой розовых пузырьков; затем Мэри, каждый ее икотный звук сопровождался серией синих звездочек; наконец, Петуния сама, ее икота была самой громкой, и каждый раз сопровождалась радужным дымом.

— Они сказали, что больше не хотят дружить с уродами... — Петуния наконец не выдержала и заплакала. — И хлопнув дверью, ушли...

Лили тут же бросилась к сестре, пытаясь обнять ее: — Петуния, прости! Мы тогда так устали, вернувшись из Косого переулка, и попали в опасную ситуацию, я совсем забыла рассказать тебе, как пользоваться этими магическими предметами...

Возможно, рассказ о произошедшем помог Петунии выплеснуть эмоции, и она немного успокоилась. Но когда она повернулась к Северусу, то увидела, что он изо всех сил старается скрыть уголки рта, стремящиеся вверх. Это едва заметное выражение лица окончательно разозлило ее.

— Чему ты смеешься? — голос Петунии внезапно стал громче. — Это все вы подстроили, да? Дали мне эти опасные магические штучки, чтобы посмотреть, как я опозорюсь!

— Это не так, Петуния! — поспешно объяснила Лили. — Северус он не...

Но Петуния уже не слушала. Она резко оттолкнула Лили, и слезы хлынули из ее глаз: — Я сыта по горло вашей чертовой магией!

Она развернулась и бросилась наверх. Громкий хлопок двери эхом разнесся по всему дому, словно тяжелый молот, ударивший по сердцу каждого.

Лили обессиленно упала на диван, ее глаза наполнились слезами: — Она никогда нас не простит, да?

— Нам нужно дать ей время, — сказал Северус, хотя и сам не очень верил в эти слова.

В тот вечер, когда Северус раскладывал зелья в своей комнате, он услышал приглушенный плач Петунии из соседней комнаты. Он отложил лунную росянку в сторону и впервые задумался: открывая новый мир для одних, не наносит ли магия неизлечимые раны в сердцах других?

http://tl.rulate.ru/book/190898/19821086

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь