Готовый перевод Snape’s Immortal Path: Rewriting Magic with Cultivation / Снейп получает читы бессмертных — магия больше не будет прежней: Глава 10

Закатные отблески золотом обрамляли Косой переулок, вывеска Лавки Олливандера тихонько раскачивалась на вечернем ветру. Когда Профессор МакГонагалл толкнула дверь, колокольчик над ней издал звонкий перезвон, словно приветствуя их прибытие.

Внутри лавки коробки с волшебными палочками громоздились до самого потолка, воздух был наполнен ароматом дерева и магии. Мистер Олливандер вышел из-за высокой стойки, его седые волосы почти скрывали лицо, а глаза за стеклами очков казались острыми, будто могли заглянуть в самую душу.

— О, Минерва, как давно не виделись, — в полумраке лавки блестели седые глаза мистера Олливандера. — А кого привели вы сегодня, двух юных волшебников?

Профессор МакГонагалл слегка кивнула, отступая и пропуская вперед детей: — Мистер Олливандер, будьте добры, помогите им выбрать палочки. Кто первый пройдет тест?

Они переглянулись, и Лили радостно подняла руку: — Я! — зеленые глаза ее горели волнением и ожиданием. Олливандер обошел ее, кончики его пальцев почти касались ее косы, но вдруг замерли в воздухе. — Светлые глаза, теплое дыхание, скрытый дар неотесанного колдовства. — Он повернулся и снял с полки светло-коричневый деревянный ящик. Открыв его, он увидел в нем тонкую ивовую палочку длиной десять с четвертью дюймов, излучающую мягкое свечение. — Ива, попробуй эту.

Лили осторожно взяла палочку. Как только ее пальцы коснулись прохладного, гладкого дерева, по руке разлилась теплая волна. Она неосознанно взмахнула ею, и сухие цветы в углу лавки внезапно распустились множеством мелких белых лепестков, которые закружились в воздухе, а затем медленно опустились. Олливандер покачал головой: — Почти, но еще недостаточно совпало.

Он достал еще несколько палочек из разных материалов. Когда Лили взмахивала ими, то лишь слегка шевелила перья на столе, то вовсе не вызывала никакой реакции. Наконец, мистер Олливандер извлек из изящной серебряной шкатулки другую ивовую палочку, тускло мерцающую в свете. — Попробуй эту.

В тот момент, когда Лили взяла палочку, пыль во всей лавке превратилась в золотые искры, кружась вокруг нее, ветряные колокольчики за окном внезапно зазвенели, и даже коробки на полках тихонько зазвучали в унисон. В глазах Олливандера мелькнуло одобрение: — Вот она. Десять с четвертью дюймов, ива, сердцевина из жилы дракона — вельшского зелёного, она отзовется на твою доброту и энергию, и при взмахе будет «шуршать», идеально подходя для целительных и защитных заклинаний.

Лили с восторгом сжала палочку и, повернувшись к Снейпу, широко улыбнулась. Снейп стоял рядом, его пальцы неосознанно теребили край рубашки, в его глазах промелькнуло завистливое чувство, но он все же тихо кивнул.

— Теперь твоя очередь, дитя, — Олливандер повернулся к Снейпу, задержав взгляд на его худощавой фигуре и напряженной спине. — Твердая воля, сосредоточенный взгляд, скрытый огромный магический потенциал. — Он протянул ему девятидюймовую ореховую палочку. — Попробуй эту.

Как только пальцы Северуса коснулись палочки, раздался пронзительный треск. Олливандер покачал головой и протянул палочку из кипариса. В этот раз, когда Северус взмахнул ею, паутина в углу взорвалась, и пыль заставила его закашляться.

— Нет, не эта... — пробормотал Олливандер и достал еще одну.

Когда он дошел до пятой палочки, глаза Олливандера внезапно загорелись: — Возможно... попробуй эту. Ива, сердцевина из жилы венгерского хвостатого, тринадцать с четвертью дюймов.

Северус глубоко вздохнул и осторожно сжал палочку. В тот же миг серебристый свет, подобно воде, разлился по лавке, а конец палочки озарился ослепительным серебристым сиянием. Казалось, в воздухе танцуют бесчисленные серебряные нити, все коробки с палочками слегка вибрировали, издавая гармоничный резонанс.

Северус почувствовал, как теплая волна прошла от палочки к его ладони, будто он обрел давно потерянную часть себя. Его сердце забилось быстрее, в черных глазах зажегся неудержимый восторг.

— Превосходно! — голос Олливандера дрожал от волнения. — Идеальное сочетание ивы и сердцевины из жилы венгерского хвостатого! Венгерский хвостатый — самый свирепый огнедышащий дракон, его сердцевина обладает огромной магической силой. А ты, юный господин, обладаешь магическим талантом, далеко превосходящим твоих сверстников, и сможешь обуздать его мощь.

Он повернулся к Северусу, его седые глаза ярко сияли. — Более того, эта точная магическая управляемость как раз компенсирует недостаточную стабильность палочек с сердцевиной из драконьей жилы. Эта палочка в твоих руках проявит удивительную силу.

Когда они вышли из лавки в сгущающихся сумерках, Профессор МакГонагалл мягко спросила: — Вам нужно купить сов? В Хогвартсе студентам разрешается держать питомцев.

Мистер Эванс с сомнением посмотрел на Петунью: — Совы? Но Петунья она...

Петунья потянула мистера Эванса за рукав и прошептала: — Я боюсь птиц.

Профессор МакГонагалл понимающе кивнула: — В Хогвартсе есть совиный сарай, и за небольшую плату совы с радостью помогут с доставкой писем и посылок.

По дороге домой Лили не переставала разглядывать свою палочку, время от времени вызывая на ней золотые искры. Северус был более сдержан, лишь изредка поглаживая гладкую деревянную поверхность палочки пальцами, ощущая таящуюся в ней силу.

Когда они вернулись в дом Эвансов, ночь уже опустилась. Лили нетерпеливо демонстрировала родителям свои новые магические предметы, а Северус тихонько разбирал свои вещи. Когда Лили взмахнула палочкой, и в гостиной появились золотые огоньки, Петунья стояла у лестницы со сложным выражением на лице.

— Я устала, пойду отдохну наверху, — тихо сказала Петунья, и в ее глазах мелькнуло разочарование, когда она повернулась. Миссис Эванс чутко уловила настроение старшей дочери и поспешила за ней: — Дорогая, подожди...

Мистер Эванс посмотрел на эту сцену, тихонько вздохнул, а затем собрался: — А теперь, дети, давайте приготовим обильный ужин, чтобы отпраздновать этот особенный день.

На кухне Лили все еще восторженно болтала: — Папа, ты можешь поверить? У меня действительно есть магия! И у Северуса палочка почти такая же, как у меня!

Северус спокойно помогал готовить, иногда поглядывая в окно. В этом обычном магловском жилом районе два юных волшебника готовились к предстоящему магическому путешествию. Палочки слабо светились в темноте, словно предвещая их неординарную судьбу.

http://tl.rulate.ru/book/190898/19821084

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь