Готовый перевод Is it Reincarnation if I'm Still Dead? / Что за реинкарнация, если я все еще мёртв?: Глава 22. Прощание

"Ты вернулся, Тайлер."

"Да, конечно."

"Я рада. Ты действительно здесь... Почему-то, сегодня я чувствую себя комфортно."

"Тебя лечили исцеляющей магией, но..."

"Тебе не обязательно это говорить. Это больше не имеет значения. Но если я не ошибаюсь, это святая магия. Как ты ее использовал?"

"Это не я."

Я поворачиваю голову и слегка киваю Си. Она кивает в ответ и раскрывает себя Хелене. Очевидно, она удивлена присутствием Си на своей груди.

"Это та подруга, с которой ты должен был встретиться? Никогда бы не подумала, что она фея."

"П-привет, меня зовут Си..."

"Приятно познакомиться с тобой, Си. Меня зовут Хелена. Спасибо, что вылечила меня."

"Н-но, я не до конца это сделала."

"Ты проделала прекрасную работу, Си. Большего я и просить не могла. Кроме того, я рада, что могу встретить кого-то нового, даже сейчас. Спасибо, что присмотрела за Тайлером."

"Х-хочу сказать то же. Спасибо..."

Я начинаю жалеть, что не познакомил их раньше, но не осмеливаюсь сказать ничего такого, что могло бы испортить этот момент.

"Должна сказать, Тайлер, это ирония судьбы, что ты обратился за помощью к фее, чтобы спасти подменыша."

"Хрм? Что такое подменыш?"

"Я расскажу тебе об этом позже, Си, только не впадай в депрессию."

Хелена хихикает в ответ и продолжает: "Знаешь, это своего рода облегчение услышать, что я человек, непосредственно от Си. Думаю, моя короткая жизнь была предопределена."

Конечно, нет - вот что я хотел сказать. Трудно сдерживать отчаяние, зная, что это ее последняя ночь. Я могу сказать это по скорости разрушения ее души. Я все еще не могу принять это, но все, что я делаю, это отрицаю ее решение.

"Я рада встречи с тобой, Си, но ты не против, если я проведу остаток своего времени с Тайлером?"

"Конечно нет... Я-я тоже рада встретиться с тобой. Да направят тебя Духи Света."

Прежде чем уйти, она быстро чмокает Хелену в щеку. Мои чувства немного... усложнились после прощального поцелуя Си. Без сомнения, это их последняя встреча.

Очевидно, я ошибаюсь, потому что она молниеносно возвращается с цветами и дарит их Хелене. Перед уходом она слегка машет Хелене рукой и бросает на меня озабоченный взгляд. Не волнуйся, все будет хорошо.

Как только она уходит, наступает молчание.

"... Я дома, Хелена."

"... Добро пожаловать домой, Тайлер."

"Мне жаль, что я ушел."

"Я все еще немного злюсь на это, но из этого вышло кое-что хорошее."

"Понятно. Дети приходили?"

"Да. Мы уже провели выпускную церемонию. Не волнуйся, я приготовила и для тебя кое-что. Кстати о визитах, мой брат теперь приходит сюда каждый день. Именно благодаря ему мне удалось продержаться так долго. Надеюсь, мы сможем посидеть вместе и поболтать."

"... Б-было бы неплохо."

"Ты немного медлил с ответом. Не важно, я уверена, что ты встретишься с ним в любом случае."

"Если подумать, как ты узнала, что я не тот, кто произнес исцеляющее заклинание. Я никогда не говорил тебе о своей близости..."

"Ну, это потому, что... у тебя несомненно глупый череп!"

"Не садись так внезапно! Ты все еще-, подожди... что?"

Тонкие руки Хелены тянутся к моей маске, но я не решаюсь оттолкнуть их. Мое деревянное лицо падает, капюшон сброшен. Мне уже хочется отвернуться, но ее руки крепко держат мой череп. Это смутно щекотно, когда она проводит по контурам моего черепа, даже заглядывает в мою голову для забавы.

"Знаешь, Тайлер, ты не такой страшный, как я себе представляла."

"... Когда ты поняла?"

"С самого начала."

"Чт-!"

Хелена явно наслаждается моей реакцией.

Все мои попытки замаскироваться были совершенно бессмысленны!? Мы могли бы проводить больше времени вместе, вместо избегания.

Я выхожу из оцепенения, когда Хелена начинает стучать по моему черепу, чтобы проверить, на месте ли я.

"Почему ты ничего не сказала!?"

"Я хотела держать тебя на расстоянии, поэтому притворялась незнающей. Я-я не хотела, чтобы ты видел меня такой. Но теперь, когда мои худшие опасения сбылись, должна сказать... возможно, это и к лучшему.

В любом случае, ты больше не будешь использовать эту маску."

Пока я обдумываю ее слова, она указывает на деревянный ящик на верхней полке. Я беру коробку и кладу ей на колени. Ее осанка стала неустойчивой, но она изо всех сил старается смотреть мне прямо в лицо.

"Без дальнейших церемоний, давай начнем твой выпускной. За блестящее обучение всему, чему я могу научить и превосходящее меня магическое мастерство, я представляю тебе этот сертификат."

Она протягивает мне маленький кожаный пергамент. Я открываю его и вижу, что в нем написано: "Свидетельство об окончании Школы Хижины Деллмор, выданное Энбосу Охотнику."

"Прости, имя не Тайлер. Я не знала, как оно пишется."

"Все в порядке. Хотя ты и говоришь, что я все узнал, я все еще не знаю, что означает Энбос."

Я преувеличенно кланяюсь и выражаю свою благодарность. По какой-то причине она, кажется, сдерживает смех. Хелена толкает мне деревянный ящик.

"В знак признательности за твой тяжелый труд, я также награждаю тебя этим подарком."

С восторженным интересом я открываю крышку и нахожу красивую керамическую маску. Это полная маска для лица в стиле коричневого оленя, с деревянными рогами завершающими образ. Здесь есть свободная черная ткань и сетка для глаз, маскирующие всю голову. Должно быть, она стоила дорого.

"Спасибо, Хелена. Это потрясающе."

"Олень является символом доброты, духовности и свободы, а также ассоциируется с луной."

Я понимаю ее рассуждения, хотя должен сказать, что "свобода" - это ее личное желание для меня.

"Ах, нехорошо. Я думала, что достаточно наплакалась из-за Анны, Кайла и Джоэла, н-но сейчас..."

Хелена тихо плачет, но не от отчаяния, а от радости. Я сожалею о том, что физически не способен присоединиться к ней.

Она начинает раскачиваться из стороны в сторону, не в силах устоять на ногах. Но вместо того, чтобы уложить ее обратно в постель, я обнимаю Хелену сзади и позволяю ей прижаться к моему торсу. Она застигнута врасплох, но вскоре расслабляется в моих объятиях. После стольких лет я наконец-то могу прикоснуться к ней, наконец-то обнять ее. Клянусь, я чувствую, как тепло Хелены проникает в мои кости.

"Довольно смело с твоей стороны, Тайлер... не согласен?"

"Я просто честен с самим собой. Я... счастлив."

"Неужели? Твоя грудная клетка немного... неудобная и откровенно говоря... немного жутковатая, но... Я тоже счастлива..."

Ее голос стал тише, а лицо побледнело. Я не хочу использовать свои навыки, для проверки. Мы продолжаем наслаждаться присутствием друг друга, и по мере того, как звук ее сердца становится слабее, мое воображаемое, бьется быстрее.

"Хелена... Я люблю тебя."

На мгновение я чувствую, как учащается ее сердцебиение. Она переплетает свои пальцы с моими и смотрит на меня мечтательно.

"Я... тоже... люблю тебя."

Вся моя тревога исчезает в этих четырех словах. Ее состояние больше не имеет значения. Все, что имеет значение, это то, что мы здесь друг для друга, прямо сейчас.

"Пожалуйста... не отпускай... меня."

"Обещаю."

Мы продолжаем болтать до рассвета. Я рассказываю ей больше о себе, и даже о Земле. Хелена отвечает в том же духе, и с каждым разом ее рассказ становится все более прерывистым и тихим. Когда я теряю ощущение ее тепла, я обнимаю ее сильнее, и Хелена делает то же самое.

К рассвету моя история еще не закончилась. Она длинная, неинтересная и...

... я знаю получше.

Я знаю, что если остановлюсь, она никогда больше не ответит.

http://tl.rulate.ru/book/18902/511358

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 13
#
****, как грустно! Понимаю есть и погрустнее, но это меня за душу взяло...
Развернуть
#
Ну, чудеса на то и чудеса, что их не бывает.
Развернуть
#
Гррруусссттннааааааа!!!!!!
Развернуть
#
Когда я теряю ощущение ее тепла
Смутила фраза. Секелет и ощущение тепла?
Развернуть
#
Эмм а ГГ не может захватить её душу что бы после ,как некромант создать нежить с её душлй?
Развернуть
#
На такое ГГ не способен... Ну, или, по крайней мере, пока.
Развернуть
#
В следующей главе он захватывает её душу
Развернуть
#
Так-то оно так, но вопрос стоял не в простом сохранении души, а в некромантии.
Развернуть
#
Эмм а как назвать то ,что не живое существо управляет чужими душами?
Развернуть
#
Представим себе душу, как сложную микросхему. Главный Герой способен извлекать эти микросхемы из нерабочих устройств, перемещать микросхемы, а так же разбирать их на нужные для себя ресурсы. Так-то Главный Герой, наверное, может вбухать микросхему в сломанное устройство, в котором не достаёт лишь микросхемы. Но одно дело поместить в устройство микросхему, а другое дело - спаять все контакты, да так, чтобы оно заработало. Тут ещё одна проблема возникает - надо ещё подобрать, или создать, такое устройство, которому не достаёт лишь микросхемы.

Так вот - "На такое ГГ не способен... Ну, или, по крайней мере, пока." относиться скорее к моменту "как некромант создать нежить с её душой". По ранее указанным причинам ответ сей дан - может Главный Герой и в силах перемещать душу, но более сложные манипуляции, по типу некромантии, Главный Герой осилить не способен... Ну, или, по крайней мере, пока."
Развернуть
#
а разве некромантия это не управление душами умерших,общение с ними и управление мёртвыми телами? + я написал не сразу сделать ,а после приобретя нужный навык...
Развернуть
#
Именование магии - пространное поле для разнохождений. Не берусь говорить является ли некромантией то, что ты перечислил - у кого как, а этот вопрос скорее к автору.
Развернуть
#
Хз я взял за основу устоявшееся значение некромантии из истории и книг
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь