Готовый перевод Is it Reincarnation if I'm Still Dead? / Что за реинкарнация, если я все еще мёртв?: Глава 8. Роковая встреча. Часть 2

"Пожалуйста, покажи мне свой [Огненный шар] в следующий раз!"

 

"До свидания, учитель!"

 

"Но я хочу еще поиграть."

 

"Веди себя прилично, и будьте начеку по пути!"

 

 

Хелена Форрес провожает своих трех учеников. Сегодня, у нее был восхитительный день, и ей приятно видеть, что они взрослеют.

 

Хотела бы я видеть их каждый день, подумала она.

 

Она вернулась в свою лачугу и села на стул расслабившись, не подозревая о присутствии того, кто молча наблюдает.

 

 

Опустилась ночь, и Хелена только что закончила есть. Как только она легла спать, то услышала отчетливый звук того, что ее передние ворота были открыты.

 

 

Дети вернулись? Они не должны были сбегать из дома, чтобы встретиться со мной, или по крайней мере она так думает.

 

Просто на всякий случай, она взяла длинную деревянную палку, прежде, чем подойти к двери. Она открыла ее, а затем использовала [Вызов пламени], чтобы зажечь факелы снаружи. То, что увидела Хелена пробрало ее до костей.

 

Посреди ее двора, на полпути к входу, стояла фигура в темном плаще. Он носил грубую деревянную маску без каких-либо особенностей, кроме носа без ноздрей и двух черных дыр, выдолбленных в ней. В одной руке запятнанная кожаная перчатка держала отрезанную голову кабана, а в другой тащил труп за задние лапы. Незнакомец имел запах крови, грязи и гнили. Используя магическое восприятие, Хелена смогла ощутить темную ауру, исходящую от его тела.

 

Он останавливается, когда замечает Хелену у двери. Она осторожно посмотрела позади него, и увидела следы скелета идущие вслед за ним. Нежить осторожно опускает голову кабана, прежде чем положить тело у ее порога. Она делает шаг назад, что, кажется, возмущает существо перед ней. Он опускает тушу, прежде чем поднять открытые руки.

 

Конечно, у него есть скрытое оружие. Как еще он мог отрубить эту голову? Подумала Хелена.

 

Она отбрасывает шест, показывая доверие, но тайно подготавливает [Огненный шар] позади нее.

 

Неожиданно что-то начинает извиваться под темным плащом. Раздраженная, жуткая фигура лазает внутри, сопровождающаяся тревожным глухим треском. Она случайно останавливает свое заклинание, в ужасе наблюдая, пока не утихает последняя дрожь.

 

После самой долгой секунды молчания в ее жизни, Хелена восстанавливает самообладание. Маленький [Огненный шар] спрятанный за ее спиной, подбадривает ее в ладони.

 

Затем, без предупреждения, мерзкое существо начинает говорить дружелюбным, но нервирующим тоном.

 

"Пожал... покажи... свой [Огненный Шар] ..."

 

И опять Хелена потеряла свое хладнокровие. В результате, [Огненный Шар] погас.

 

 

О-он раскусил мою уловку. Что я могу сделать?

 

Пока она лихорадочно оглядывается, нечеловеческий демон продолжает говорить "До свидания".

 

До свидание кому? До свидания моей жизни!? Никогда не думала, что все так закончится...

 

Ее ноги теряют силу, и она падает на пол. Мерзость протягивает руку, но сдерживает себя.

 

"... я хочу... поиграть... еще..."

 

"Просто закончи уже мои страдания!"

 

Нечестивый демон застывает от ее слез, затем идет к углу ее двора. Чудовище указывает на слова детей, нацарапанные в грязи.

 

Если подумать, он говорит то же самое, что и дети. Не говори мне, что этот ходячий ужас планирует...!

 

С новой силой Хелена вскакивает на ноги и быстро вызывает <Огненный шар>. Но прежде чем она смогла бросить его на это проявление чистого зла...

 

... Он начал строчить буквы на земле.

 

У учителя внезапное прозрение. Ее новый ученик с нетерпением ждет ответа.

http://tl.rulate.ru/book/18902/452864

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь