Готовый перевод Is it Reincarnation if I'm Still Dead? / Что за реинкарнация, если я все еще мёртв?: Отдельная история: Письмо и предчувствия

- Как дела, Хатиру? Ты неустанно тренируешься с тех пор, как оправился от смерти.

 

- У меня все хорошо, старшая сестра. Хотя первая неделя была, конечно, трудной, я уже привык ко всем урокам.

 

- Понятно. В таком случае, давай увеличим темп нашего упражнения.

 

- Хай!

 

 

Сейчас уже далеко за полдень, и я тренируюсь в деревенском додзё. Сегодняшний инструктор - моя старшая сестра Тиеко, которая обучает меня рукопашному бою. Большую часть занятия мы проводили спарринги в медленном темпе, чтобы ознакомиться с движениями. Из всех моих братьев и сестер уроки Тиеко, несомненно, наименее напряженные, но я боюсь, что она относится к ним с излишней заботой. Я должен использовать это время, чтобы стать как можно сильнее. Я хочу быть готовым, когда наступит момент.

 

- … Ты уверен в этом? Я знаю, что он для тебя важная фигура, но это не значит…

 

- Я принял решение, Тиеко. Это было нелегкое решение, но я хочу это сделать. Я не могу этого объяснить, но что-то в нем заставляет меня стремиться быть лучше, и я надеюсь, что смогу что-то значить и для него. Мне… мне очень жаль.

 

- Все в порядке, Хатиру. Я не должна тебя останавливать. На самом деле, я должна быть рада, что ты продвигаешься по жизни. Я завидую тому, как ты преодолел свои внутренние трудности… в отличие от меня.

 

- Тиеко…

 

- Ладно, хватит болтать! Нам нужно сосредоточиться на твоем обучении.

 

- … Хорошо, старшая сестра. Но я все еще думаю, что мы слишком медлим. Может быть, мы еще больше ускорим мое обучение?

 

Услышав мое предположение, она разочарованно вздыхает и вдруг исчезает из виду. Я чувствую два резких удара по талии, затем удар по голове, и в следующую долю секунды я оказываюсь сбитым с ног её размашистым ударом. Все произошло так быстро, что я не успел среагировать. Сестра смотрит на меня, как бы давая понять, что силы наши неравны.

 

- То, что я только что сделала, было базовым комбо без каких-либо навыков, и все же ты не смог защититься. Скажи мне, если бы я увеличила темп, ты был бы готов в ближайшие несколько дней? Конечно, нет. Не торопись. Я бы предпочла, чтобы ты совершенствовался со временем, а не вообще.

 

- Я-я понимаю.

 

- Хорошо. Теперь на сегодня все. Тебе следует немного отдохнуть перед завтрашней тренировкой мышц Кена. Я уверена, что он с удовольствием согласится расширить твои возможности.

 

Услышав его имя, я почувствовал, что у меня похолодела кровь, и это не из-за погоды. Может быть, я и акклиматизировался к его урокам, но это не делает их приятными.

 

- Откуда у старшего брата Кена берутся такие опасные идеи?

 

- Предположительно, он научился им от отца после того, как тот воспроизвел эти приемы из записей, называемых "фильмами". Ему нравилось расширять свои знания, регулярно используя их в своей прошлой жизни.

 

- Понятно. Неудивительно, что отец такой признанный!

 

- Действительно. В любом случае, нам лучше уйти, пока еще светло. Мне нужно управлять целым филиалом. Увидимся позже, Хатиру.

 

Я прощаюсь с Тиеко и направляюсь в дом клана Номура. Войдя в здание и направляясь к своей комнате, я замечаю четырех детей, стоящих возле комнаты Энбоса, которая находится рядом с моей.

 

- Юки, Изуми, Кайто, Шоу? Что вы вообще здесь делаете, тем более в Ямагакуре?

 

- А, привет, старший брат Хати! Мы пришли поиграть!

 

- В нашем филиале так скучно без Изуми и старшего брата Энбоса.

 

- Вот почему мы умоляли остаться на несколько дней в доме дяди Изуми.

 

- Мы так давно не играли, а его, похоже, нет в своей комнате.

 

- Не, ты знаешь, куда он пошел?

 

- Простите, дети, но Энбос каждый день навещает моего брата Такуми. Он вернется домой только поздно вечером.

 

- Вах! Но это значит, что мы пришли сюда зря!

 

- Это так несправедливо!

 

- Я знаю, давай переночуем, а потом встретимся с ним!

 

Все четверо детей, повернувшись ко мне за одобрением, воскликнули в знак согласия. Посочувствовав, я велю им подождать внутри, пока я пошлю шикигами сообщить дяде Изуми и приготовить поднос с чаем и закусками. Однако к тому времени, как я вернулся, все они уже ушли.

 

- Дети, дети! Куда вы пропали!?

 

- Мы здесь, Старший брат!

 

- А? Что ты делаешь в доме Энбоса? Когда я сказал тебе подождать внутри, я имел в виду свою комнату.

 

- Эй, Старший брат Хати, ты знаешь, что здесь написано? Кажется, это написано на аренишском. Внутри были волосы и грязная тряпка.

 

- Положите это Юки! Не стоит открывать конверты, которые адресованы не тебе!

 

- Но он уже был открыт. Вот Хати, посмотри.

 

- Я не буду это читать, Юки. Пожалуйста, дети, положите все на место и идите в мою комнату. Если Энбос узнает, он будет очень зол!

 

Услышав мои слова, они таинственным образом останавливаются на полпути и тут же покидают окрестности. К сожалению, Юки, торопясь уйти, роняет письмо, оставляя меня приводить все в порядок.

 

- Дорогой мой, им не нужно было так расстраиваться. Я уверен, что Энбос простил бы их.

 

Подождите, это…

 

- Не… орри. Даже если… умру, я просто… вернусь! Я буду продолжать пытаться… спасти тебя!

 

Вспомнив эти отчаянные слова, они смешиваются с проникновенными строками на листе, образуя поразительное откровение. Я возвращаю письмо и его содержимое в конверт и отхожу в сторону в тщетном отрицании.

 

Я видел это. Я видел тьму в душе Энбоса. Его скрытое отчаяние и бездонную печаль.

 

Должен ли я утешить его? Отвергнет ли он меня? Что мне делать?

 

Я выхожу из его комнаты и делаю несколько шагов, чтобы отдышаться. Мой прославленный образ его начинает меркнуть, на смену ему приходит одинокая и неполноценная фигура.

 

Одинокая и неполноценная фигура… до которой я могу дотянуться.

 

- Хм? Что это у тебя за серьезное выражение лица, сын мой? Какие-то проблемы?

 

http://tl.rulate.ru/book/18902/3149966

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь