Готовый перевод Poetry will never die... / Поэзия никогда не умрёт...: Дорогая Тула

Дорогая Тула так тиха,

И даже слишком,

Хоть староватая слегка,

К столице пролегаешь близко.

 

Сказать по праву, ты покойна,

И мирная окрестная земля,

И время здесь идёт так ровно,

Не утихает крик ребят.

 

Ты родина моя, родная Тула,

Ты дорогой мне край,

Я вспоминаю о тебе, когда уж дуло

Судьбы мятежной отправляет в рай.

 

Я этот стих пишу не умирая,

А радуясь, как малое дитя,

Ведь заглушает звуки рая,

Та несложная песенка твоя.

 

Дорогая Тула так тиха,

Что уж порою и не слышно вовсе,

Но хоть когда-то, ты была лиха?

Узнаю это в птичьем голосе…

http://tl.rulate.ru/book/1865/36527

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
стихи на вкус как армейские галеты
п.с. я вообще поэзию не особо люблю, лишь Бодлер мне близок
Развернуть
#
Довольно интересно, каковы на вкус армейские галеты?
А я довольно люблю поэзию...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь