Готовый перевод Ascending, Do Not Disturb / Восхождение, не беспокоить: Глава 4.2. Новогодние красные конверты

Однажды был старейшина из секты Зверей, у которого была абсурдная детская мечта "жениться на самой красивой женщине в мире". Когда он достиг конца своей жизни, не просто самая красивая женщина в мире, никакая красотка не хотела его. Это стало для него трагедией. Даже после его смерти старейшина стал примером, который секты использовали для обучения своих молодых поколений. Если в ближайшие несколько тысячелетий не появится больше абсурдных людей, он останется в списке самых неловких совершенствующихся.

По сравнению с этим старейшиной секты Зверей, великая мечта Ван Туна не казалась такой смешной.

Услышав, как его старший ученик задаёт этот неловкий вопрос, Ван Тун выпрямил спину.

 – Этот Мастер был одним из десяти лучших гениев мира совершенствования – как могло это испытание смиренного сердца беспокоить меня? Этот Мастер не просто преодолел испытание сердца; моё совершенствование значительно возросло. Я преодолел барьер Проявления Разума и достиг стадии Проекции.

 – Неужели?! – Чэн И был вне себя от радости.

 – Конечно, этот Мастер никогда не будет хвастаться, – спина Ван Туна стала ещё прямее.

 – Поздравляю, Мастер, – Чэн И не мог сдержать своей радости. – Время позднее. Как насчёт того, чтобы мы сначала вернулись, чтобы отдохнуть, а завтра мы снова зарегистрируемся в секте?

 – К чему такая спешка? Завтра этот Мастер вернётся со славой и покажет тем людям, которые смотрели на нас, Мастера и учеников, свысока, – Ван Тун встряхнул своей одеждой. – Дедушка всё ещё остаётся дедушкой, а гений навсегда остаётся гением.

Чэн И знал черту характера своего Мастера – желание выглядеть как можно лучше в глазах окружающих и, естественно, согласился:

 – Мастер прав.

 – Чэн И, – Ван Тун потёр руки. – Мастер последние годы был в мире смертных и не слишком много знает о том, что сейчас модно. Поработай немного сегодня вечером и приготовь что-нибудь для Мастера.

 – Да, – Чэн И повернулся, чтобы посмотреть туда, где Кун Хоу и Тань Фэн сидели на корточках вместе, пытаясь поймать в сети маленькую рыбку со светящимся брюшком. – Член Императорской семьи, который помог Мастеру успешно пройти испытание, этот маленькая шимэй?

Он не знал таланта этой маленькой шимэй, которую Мастер вернул из мира смертных, но она была окутана слабой энергией дракона Императорской Семьи. Однако это присутствие было крайне слабым. Тот, кто не достиг стадии Активации Разума, не смог бы это обнаружить.

Ван Тун проследил за взглядом Чэн И и кивнул.

По правде говоря, даже он чувствовал, что на этот раз не сможет преодолеть сердечное испытание. Он скрывал свою личность, скрывал свою силу, и просто используя свою личность художника сахарной живописи, у него даже не было шанса приблизиться к знати, не говоря уже о том, чтобы член Императорской Семьи похвалил его.

Он оставался в мире смертных целых восемь лет, выходя под ветер и дождь в поисках этой крохотной возможности. Как раз в тот момент, когда он почувствовал себя безнадёжным, появился Кун Хоу и выполнила его сокровенное желание.

Тем временем Кун Хоу уничтожила пять рыболовных садков, и её щёки надулись от гнева. Почему вещи в этом мире, в котором царствовали совершенствующиеся, были такими хрупкими? Она не смогла поймать даже одну рыбу.

 – Маленькая девочка, ты хочешь потратить ещё один камень духа и попробовать снова? – с улыбкой сказал лоточник. – Этот вид рыбы будет светиться ночью и очень красиво смотрится в стеклянных контейнерах.

 – Нет, – Кун Хоу покачала головой. Она встала и сказала Тань Фэну, который всё ещё сидел на корточках. – Второй шисюн, пойдём найдём Мастера.

 – Почему бы тебе не попробовать ещё раз? – Тань Фэн знал, что многим маленьким девочкам нравятся такие красивые рыбы-фонарики, которые могут светиться. Маленькой шимэй они явно понравились, так почему же она отказалась попробовать ещё раз?

 – Потому что нужно уметь контролировать себя в своём поведении. Жадность принесёт только больше потерь, – Кун Хоу обняла коробку с выпечкой. Она была очень довольна такой красивой выпечкой.

Тань Фэн услышал это и испытал сложное чувство. Как такой маленький ребёнок мог так контролировать себя?

Он забрал коробку с выпечкой из рук Кун Хоу и бросил в торговца два камня духа.

 – Всего пять рыболовных сетей – это не жадность. Попробуйте ещё раз. Шисюн уже заплатил. Если ты не попытаешься, всё пропадёт даром.

Кун Хоу уставилась на десять рыболовных садков в руке Тань Фэна. Она на мгновение задумалась и торжественно сказала:

 – Стыдно тратить впустую, да?

 – Да, – Тань Фэн подавил смех и кивнул.

 – Я не буду ребёнком, который тратит впустую, – Кун Хоу забрала сети. – Второй шисюн, если я получу рыбу, я отдам её тебе.

Тань Фэн посмотрел на девочку, присевшую на корточки возле большого таза. Она сосредоточилась на плавающих рыбах. После того, как её сеть порвалась, шимэй разозлилась, но не закатила истерику, вместо этого сосредоточившись ещё более пристально.

Когда она использовала свою седьмую сеть, Кун Хоу, наконец, поймала рыбу.

 – Второй шисюн! – глаза Кун Хоу сузились, когда она улыбнулась. Девочка осторожно положила рыбу в глиняный кувшин и сунула его в руку Тань Фэна. – Для тебя.

 – Спасибо, – Тань Фэн взял глиняный кувшин и поблагодарил Кун Хоу с улыбкой, как будто Кун Хоу сделала ему отличный подарок.

Когда боевые брат и сестра вернулись, держа в руках два глиняных кувшина, они глупо улыбались, даже несмотря на то, что их лица были обрызганы водой, которую разбрызгали рыбы.

Чэн И посмотрел на пару, а затем на своего Мастера, стоящего в стороне, притворяясь глубокомысленным. Он вытер лоб.

 – Давайте вернёмся.

 – Старший шисюн, мы живем высоко в облаках? – Кун Хоу вспомнила, что совершенствующиеся в сборниках рассказов жили в таких местах.

Чэн И замер, а затем рассмеялся.

 – Нет, сначала мы собираемся найти гостиницу.

Кун Хоу внезапно понял, что в мире Совершенствования тоже есть постоялые дворы.

Пока она думала об этом, в небе зазвучала музыка. Девушка оглянулась и увидела, как мимо в небе пролетел стеклянный дворец. Бесчисленные женщины, одетые в разноцветные одежды, танцевали в воздухе, когда многочисленные красные конверты падали с Бессмертного дворца.

Кун Хоу не могла не протянуть руку. Два парчовых пакета автоматически приземлились в её руке.

 – Что это? – Кун Хоу с любопытством коснулась мягких парчовых пакетов. Но Ван Тун был занят, протягивая руки, чтобы получить парчовые сумки, и не мог ей ответить.

 – Это новогодние красные конверты, которые престижные семьи совершенствующихся раздадут всем в новогоднюю ночь, – Чэн И увидел, как в руку Кун Хоу упали ещё два парчовых мешочка, и с улыбкой сказал: – Похоже, удача маленькой шимэй в следующем году будет очень хорошей.

Кун Хоу обнаружила, что эти парчовые пакеты плавали в руках людей. Если бы кто-то попытался их украсть, парчовые пакеты превратились бы в пыль.

В мире магического совершенствования даже парчовые пакеты обладали такой моральной целостностью. Они не достанутся кому попало, а уничтожат себя изнутри.

Вскоре Кун Хоу собрала семь парчовых мешочков, наполнив свои руки. Она посмотрела на парящий в воздухе хрустальный дворец и увидела над дворцом табличку со словами "Небесная секта".

Эти секты совершенствования были действительно щедрыми. Ей понравилось это место.

Когда девочка подумала об этом, в её руки упала золотая парчовая сумка.

http://tl.rulate.ru/book/18629/2263656

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Ору) бедный старейшина)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь