Готовый перевод The Hermit / Отшельник: Глава 3. Хладнокровное убийство (часть 1)

Юй Сяо неловко улыбнулся и сказал: «По правде, мне всегда нравилось заниматься дома; и хотя многого достичь в боевых искусствах у меня не удалось, но вот аппетит у меня всегда был большой».

Когда Да Ню услышал это, он был в восторге: «Ого, я всегда восхищался людьми, которые знают боевые искусства. Я слышал, что они могут лазать по стенам и всему-прочему!»

Юй Сяо задумался: «Люди в этой деревне настолько невинны, Здесь нет лицемерия и заговоров, как в моей семье». Он решил, что может научить этого парня нескольким навыкам, но не чему-то сложному. Он подумал о своем прозвище «придурок» и скривился. Он сказал Да Ню: «Я не знаю многого о лазании по стенам, но я могу научить вас некоторым способам стать сильнее. Хочешь научиться?»

Да Ню был очень рад этому предложению: «Конечно же я хочу!» Он даже попытался поклониться мне как учителю.

Юй Сяо остановил его: «Стой не надо! Просто называй меня Четвертый Брат если хочешь, я все таки младше тебя. Видишь, я сейчас ранен, так что знание боевых искусств не делает тебя неуязвимым». Последнее предложение было предупреждением, о том, что он знал, было очень простым.

Да Ню улыбнулся и назвал Юй Сяо Четвертым Братом.

У тебя есть чернильница и бумага? Я не могу показать тебе движения со своим ранением, но могу нарисовать пару вещей, чтобы ты практиковался».

Да Ню стыдливо улыбнулся: «Я не умею читать много слов. Моя мама и моя жена, также. Мы фермеры; у нас не так много интересных интеллектуальных занятий».

Юй Сяо сказал: «Тогда как насчет такого? Я сделаю рисунки на стене во дворе, и ты сможешь смотреть на них и учиться».

Да Ню согласился. Становилось темно, поэтому он решил больше не беспокоить Юй Сяо. Он просто дал ему одеяло для сна в сарае и пошел спать.

Юй Сяо, лежа на одеяле, думал о своем неопределенном будущем. Этот день для него был очень утомительным, и поэтому он быстро потерял сознание и заснул. Когда он проснулся, петух уже кричал, а с неба исчезли луна и звезды.

Юй Сяо достал лекарство из аптеки и сменил свою раневую повязку. Несмотря на боль, он попытался сесть в позу лотоса и заняться дыхательными упражнениями. Он смог почувствовать порыв теплого Ци в его животе, но когда он попытался поднять его выше, он исчез. Он пробовал снова и снова в течении полутора часов безрезультатно. Потом он заметил, что уже стало светло. Он поднялся, чувствуя, что боль уже не такая сильная, достал камешек со двора, чтобы нарисовать на стене. Он нарисовал мужчину с палкой в разных позах, в сумме восемьдесят один экземпляр. К этому моменту, небо уже наполовину покраснело. Видя, что никто еще не проснулся, Юй Сяо оставил несколько серебряных монет для семьи, и покинул дом, продолжая свой путь на юг.

После двух часов ходьбы, Юй Сяо достиг деревни, о которой упоминала мама Да Ню. Он съел немного еды в отеле, позже купил больше еды и воды в дорогу. Путь продвигался чересчур медленно, поэтому за пару золотых монет Юй Сяо приобрел лошадь у хозяина отеля и продолжил свою дорогу на юг.

Путешествие Юй Сяо на юг ускорилось; он сумел пройти двадцать километров всего за час. Когда он прошел холм с деревьями, на которых было много саранчи, выскочили пять человек. Он быстро слез с лошади, стараясь не навредить им.

Первый человек среди них замахал мачете перед Юй Сяо и зарычал: «Это моя дорога, это мое дерево. Хочешь пройти здесь, давай плати!»

Юй Сяо, выросший в богатой семье, никогда не встречался ни с чем подобным. Он спросил в замешательстве: «Сэр, чем я могу вам помочь? Дайте мне, пожалуйста, пройти. Я собираюсь пойти на границу и стать солдатом. Я очень спешу!»

Пятеро мужчин ухмыльнулись. Первый мужчина посмотрел на Юй Сяо и сказал: «Хех, что за тупой ребенок. Слушай, не обвиняй меня в том, что я скажу тебе, что твоя слабая задница умрет в первую же минуту на поле боя. Ты лучше отдай нам все свои деньги возвращайся домой к мамочке!»

Юй Сяо не был взрослым, но он всегда получал одну золотую монету в месяц в качестве пособия с тех пор, как ему было десять лет. Он в основном работал над обучением Ци, редко выходил и не тратил много, поэтому большая часть денег была спасена и теперь с ним. У него было несколько десятков золотых монет, и он знал, что двух золотых монет было достаточно, чтобы поддерживать обычную семью в течение года.

Посмотрев на эту группу людей, он подумал, что им нужны деньги, и предложил: «Если вам нужны деньги, у меня есть немного. Я могу дать вам одну золотую монету».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/18547/380220

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь