Готовый перевод The Love That Remains / Любовь, Которая Остается: Глава 3: я женюсь на тебе, Мисс Фан.

"Юная Мисс, как вы себя чувствуете?" Бабушка Лан осматривает мой нос. Рана зажила и оставила слабый шрам на переносице. Когда я упала с кровати, мой нос ударился об угол стола. Я упала в обморок из-за боли. Когда я проснулась, я была дома, а бабушка Лан суетилась вокруг меня. Она была с моей бабушкой более двадцати лет. После того, как моя бабушка умерла, когда мне было двенадцать, она решила остаться со мной.

В моей прошлой жизни бабушка Лан была единственной, кто никогда не покидал меня. Бабушка Лан умерла, когда мне было двадцать три. В то время я ездила за границу по делам. Я узнала об этом после того, как вернулась. Никто не сообщил мне о ее смерти.

Не думаю, что смогу простить дедушку или родственников.

"Бабушка, со мной все в порядке."

С того дня прошла неделя. Ван Мэй и Сон Чжун посещают меня каждый день, но я отказываюсь с ними встречаться. Я больше никогда не хочу видеть их лица.

"Юная Мисс, они снова здесь."Бабушка Лан сообщила мне.

"Я не хочу их видеть, бабушка Лан."

"Я знаю, что они сделали, Юная Мисс."Бабушка Лан нежно гладит мои волосы. "Вы не должны больше сердиться на них. Это был несчастный случай."

В моей прошлой жизни бабушка Лан никогда не переставала беспокоиться обо мне. После того, как Ван Мэй отказалась встретиться со мной, она часто видела, как я плачу. После того, как я решила преследовать Сон Чжуна в Корее, она поддержала меня, несмотря на гнев моего дедушки. Бабушка Лан была единственной, кто стоял рядом со мной до самой смерти.

"Все хорошо."Я сдаюсь. Я не хотела, чтобы она беспокоилась обо мне больше. В этой жизни я буду относиться к ней, как к настоящей бабушке. "Я обязательно встречусь с ними."

Бабушка Лан зовет Чен Лу помочь мне одеться. Чен Лу-ее невестка. Она добрая и честная женщина. Чен Лу бросила работу после беременности. Но она часто навещает нас, чтобы помочь бабушке Лан. После смерти бабушки Лан Чен Лу захотела работать вместо нее. Я отклонила ее просьбу.

Этот особняк мне оставила бабушка после ее смерти. Здесь живут только бабушка Лан и я. Сын бабушки Лан работает у моего дедушки.

Чен Лу помогает мне помыть лицо и связать волосы в конский хвост. Я переодеваюсь в свободную белую рубашку и синие джинсы. В отражении у меня овальное лицо, маленький жирок на щеках и слабый шрам на переносице. Моя бабушка однажды сказала мне, что я унаследовала островатый нос. Мой прадедушка, мой дедушка, мой отец и я имеем такой же прямой и высокий нос. Однако на этом сходство заканчивается. Моя бабушка никогда не говорила о моей покойной матери. Я думаю, что мои каштановые волосы, смуглая кожа и темные глаза унаследованы от моей матери.

Я иду в гостиную. Сон Чжун и Ван Мэй сидят на диване. Они встают, когда видят меня. Ван Мэй одета в темно-синие джинсы и коричневую рубашку. Ее рыжие волосы завязаны в две косички. Она смотрит на меня с нервозностью, чувством вины и беспокойством. Сон Чжун одет в белую рубашку и черные брюки.У Сон Чжуна на лице появляется улыбка. Он спокоен, как будто владеет этим местом.

"Айса, как поживаешь?"Ван Мэй бросается ко мне и всматривается в мой нос. Я сжимаю губы и ничего не говорю. Ван Мэй никогда не заботится о шрамах. Она родилась красивой, но ее колени и руки полны шрамов из-за ее тяжелой тренировки.

"Я в порядке, Кики." Ван Мэй расслабляется, когда слышит, как я использую ее прозвище. Она дурачится и кивает: "Айса, если этот шрам не уйдет, ты можешь выйти замуж за моего брата."

Меня это не удивляет. Младшему брату Ван Мэй в то время было всего одиннадцать. Это не первый раз, когда она так предлагает своего брата. Когда я однажды поцарапала колени, бабушка меня много ругала. Ван Мэй была там, когда услышала, как моя бабушка сказала: "Ты не выйдешь замуж, если у тебя будут шрамы."С тех пор Ван Мэй всегда предлагает брату выйти за меня замуж, когда я получаю шрамы.

"Кики, я не хочу выходить замуж за твоего брата", - говорю я ей и вздыхаю. Я не знаю, почему она отказалась встретиться со мной в моей прошлой жизни, но я не буду относиться к ней плохо. В настоящее время ее любовь и забота обо мне являются подлинными. Я не могу плохо с ней обращаться, когда она такая. Чувства меняются со временем. Когда она откажется встретиться со мной в будущем, я легко отпущу ее на этот раз.

С надеждой.

"Ты можешь выйти за него замуж."Ван Мэй указывает Сон Чжуна. "Не волнуйся, Айса. Я заставлю отца заставить этого красавчика жениться на тебе."

Я ударилась головой. Что-то не так с головой этой девушки.

"Я не хочу"

"Мисс Ван, я сказал, что возьму на себя ответственность за Мисс Фан."Сон Чжун нарушает тишину и говорит. Он смотрит на меня смешными глазами. "Я женюсь на вас, Мисс Фан."

http://tl.rulate.ru/book/18543/382770

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ~ мурр ~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь