Готовый перевод Harry Potter’s Natural Villain / Судьбоносный враг Гарри Поттера (ЗАВЕРШЕН): Глава 155 Подготовка к экзамену

Время летит, люди всегда жаждут захватывающей жизни, но они не знают, что обычная повседневная жизнь - самое драгоценное сокровище.

Пришло время июня, день становился знойным, ясным и безоблачным. Каждый просто мечтать прогуляться на свежем воздухе, взять несколько пинт ледяного тыквенного сока и лечь на траву, возможно, поиграть в игры на свежем воздухе или посмотреть, как гигантский кальмар лениво двигается по озеру.

Но немногие студенты делали это. По мере приближения экзамена студенты не только не могли лениво проводить время на свежем воздухе, но и должны были оставаться в замке, радуясь редкому летнему ветру, дующего из окон, что хоть немного заставляло их мозги напряженно работать.

«Почему я должна оставаться в скучной библиотеке в такую погоду, читать скучные учебники, написанные этими скучными стариками!» Панси в одиннадцатый раз отодвинула учебник в сторону, жалуясь и возмущаясь. С нетерпением смотря на Драко, он не знал, чего она хочет от него. Может, она хотела, чтобы Драко помог ей?

«Мистер Зигмунд Бах будет тайно плакать в могиле, когда услышит титул, которым ты его наградила». Драко сочувственно закрыл «Магическую книгу: Справочник зелий».

«Профессор Снейп дал нам не сложный материал на защите от темной магии. С историей магии тоже не должно быть ни каких проблем. Преподаватель ухода за магическими существами, также выглядит очень доброй…» Панси начала загибать пальцы на руках, перечисляя, какие предметы легче сдать.

«Старушка по трансфигурации - самая серьезная. Она никогда не выдает легкое задание, поэтому ей приходится уделять больше времени. В этом семестре я очень серьезно занималась на предмете - заклинания. Не должно быть никаких проблем. Есть также класс гаданий ...» - тихо сказала Панси. Кажется, что после всех этих слов, она не боится этих экзаменов.

«Урок гаданий?» Драко поднял брови и сказал: «Я думал, ты бросила этот урок».

«Ну тут это…» Панси остановилась, словно подумав о чем-то, а затем прошептала: «На самом деле, мне кажется, что урок профессора Треллони иногда бывает довольно интересным.»

«Ну, тогда мне кажется, что у меня должна быть специальная волшебная палочка, чтобы помочь мне в гадании,» - сказал Драко с улыбкой.

«Ты невыносим! Это называется пророчеством! Это действительно серьезно». Панси поспешно остановила его смех, словно ей все это было очень важно.

«Ну, мисс Панси, которая скоро станет великим пророком. Пожалуйста, прости этого грубого и невежественного человека перед тобой. Пожалуйста, попросите великого пророка вести меня как потерянного ягненка». Драко подмигнул, улыбнулся и высказался немного юмористическим тоном.

Лицо Панси внезапно покраснело.

«Ладно, не обижайся.» Выражение лица Драко изменилось, а затем его тон изменился на серьезный: «Хорошо, хватит шуток, нужно найти время и заняться твоей практикой, экзамен профессора МакГонагалл не так прост, как многие думают»

«Хорошо, - сказала Панси грустным тоном, она вынуждена вернуться к этим скучным книгам на столе.

Просто упоминание класса предсказаний, которое только что упомянули, испортило настроение Панси и теперь оно было далеко не такое легкое, как она хотела показать.

Она до сих пор помнит пророчество, сделанное этой женщиной, о неизвестных знаках о Драко, что является основной причиной, почему она решила все же пойти в класс предсказаний.

Панси также хотела больше узнать об этом.

Она могла сказать сама, что иногда слова профессора не могут быть восприняты всерьез, но, когда ее поведение становилось более странное, чем обычно, ее глаза закатывались, ее тон становился глубоким, и ее голос казался был полон магической силы, затрагивающий человеческую душу, единственный пример, который могла привести Пэнси, это пением сирены, то, как сказала профессор Треллони в тот момент, даже если это все чепуха, всегда есть шанс на правду.

«Держись подальше от мальчика, который пришел с тобой в прошлый раз, его будущее хаотично, будет кровь, катастрофа неизбежна». Профессор Треллони часто предупреждал Панси таким образом, ее глаза были ясными и несли в себе силу. Но каждый раз, когда Панси расспрашивала об этих словах, учитель возвращался к своему растерянному взгляду, уставившись на Панси глазами, несколько раз увеличенными очками, касаясь своей головы и смущенно спрашивая: «Я что-то сейчас говорила, да?»

Но Панси не сказала ничего этого Драко. Она предпочла бы, чтобы это было только ее тайна, даже если это была глупость учителя.

Но из-за беспокойства о будущем, была невидимая движущая сила, которая заставляла Панси продолжать слушать курс этого профессора.

«Нет ничего плохого в том, чтобы быть осторожной», - сказала себе Панси в своем сердце.

«Это ваше возмездие за то, что вы списывали домашнее задание». В то же время Гермиона смотрела на двух мальчиков перед ней с серьезным лицом, Живоглот забрался на диван, и стал вылизывать свою лапу. Потом зевнул и осуждающе посмотрел на ребят, словно соглашаясь с хозяйкой.

В гриффиндорской гостиной, камин в углу давно не включали, потому что сейчас лето, а на камине висело одеяло, вышитое символом гриффиндорского льва. Стулья были расставлены по углам, но никто не сидел на них.

Большинство студентов по-прежнему считают, что в библиотеке более подходящая атмосфера, а удобная гостиная больше подходит для отдыха и развлечений.

Гарри и Рон смотрели на книгу перед собой с горькими лицами и решили остаться здесь, чтобы Гермионе было легче им помогать.

Маховик времени был конфискован у нее, а часть выбранных предметов были отменены, поэтому следствием этого является то, что Гермиона уже была не так занята, и может даже потратить время, чтобы помочь своим двум друзьям, которые не особо учились семестр. Сейчас они исправляли ошибки, которые они сделали прежде.

«Рон! Скажи мне, сморщенный инжир - важный компонент зелья». Гермиона сейчас держала в руке палочку и с серьезным выражением лица стучала ей по низкому столу из красного дерева перед Роном.

«Теперь мне интересно, если ли у тебя родственные связи с профессором МакГонагалл», - Рон откинул голову, немного стоная. Но потом все же сказал: «Извини, я забыл.»

«В прошлый раз мы с Гарри потратили много времени на то, чтобы помочь тебе избавиться от действия этого зелья». Гермиона вздохнула, беспомощно посмотрела на него и быстро сказала это.

«Эликсир сжатия!» Рон щелкнул пальцами и сказал, как будто он все понял. С помощью ее слов, Рон немедленно вспомнил об этом.

«Ну хорошо, где же был найден лучший образец сморщенного инжира в мире?» Гермиона продолжала спрашивать, Рон сразу же выдал ответ.

«Скандинавия?» - осторожно спросил Рон.

«Хорошо, я могу только сказать, что ты действительно безнадежен. Сдать экзамен поможет только чуда, не говоря уже о Снейпе, который «любит» вас обоих». Гермиона с сочувствием посмотрела на них. А, затем бесстрастно произнес жестокую реальность: «Запомни, Албания», - добавила Гермиона слово за словом.

Гарри и Рон могли только вкусить горькие плоды своей лени, прилагая все усилия, чтоб подготовиться сейчас.

И они обнаружили, что Снейп не был счастлив, от того, что он может преподавать предмет защиты от темной магии, и даже можно было сказал, что, он стал более мрачным, он не упускает возможности усложнить их жизнь все время, когда он видел Гарри перед собой, его губы начинали подрагивать, и он неосознанно сжимал пальцы, словно желая задушить Гарри.

Время справедливо, и оно не замедлится, потому что некоторые студенты не готовы к предстоящим экзаменам, оно неумолимо и беспощадно.

http://tl.rulate.ru/book/18387/894633

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь