Готовый перевод Harry Potter’s Natural Villain / Судьбоносный враг Гарри Поттера (ЗАВЕРШЕН): Глава 153 Встреча с Сириусом

«Сириус?» Закричала Гермиона, но Блэк, который только что вошел в дверь, очень быстро повернулся к Гермионе, прикрывая ей рот рукой.

«Тихо!» Выражение лица Блэка было напряженным, а красивое лицо было полно паники.

«Ремус, немедленно заблокируй дверь!» Блэк повернул голову и сказал Люпину, как будто за дверью его преследовал ужасный дракон.

Нет, даже дракон не мог напугать его до такого ненормального состояния,

«Боже мой, почему ты здесь?» - удивлено воскликнула Гермиона, Люпин услышав Сириуса, взмахнул палочкой и снова закрыл открытую деревянную дверь.

«Это долгая история». Блэк увидел, что дверь закрыта, а затем глубоко вздохнул, успокоился, и тут он заметил, что не только Гермиона и Люпин находятся в этой комнате.

«Гарри? Какое совпадение.» Блэк увидел Гарри и тихо воскликнул имя Гарри, его глубокие глаза наполнились ностальгией.

«Сириус Блэк?» Гарри несколько неуверенно произнес. Он отличался от человека, которого помнил. Все впечатления Гарри об этом человеке были получены с фотографии, прикрепленной в «Ежедневном пророке» во время его розыска. Блэк на ней выглядел безумным, со мрачным выражением лица и покрыт кровью, непрестанно крича, совершенно непохожий на нынешний элегантный облик.

Сейчас Блэк был одет в элегантный черный костюм и яркий красный галстук, а в верхней левой части костюма находились различные почетные медали. Раньше волосы были грязными, а борода, которую не брили много лет была спутана, сейчас он был чисто выбрит и пострижен, что в сочетании с его высокой фигурой и красивым внешним видом, делало его очень привлекательным.

У немногих присутствующих не было никаких сомнений: что, если бы они встретили Блэка на улице в это время, он изменился так сильно, что многие его не узнали бы.

В это время Гарри подошел к Блэку - человеку, который был другом его отца и матери.

«Привет», - осторожно сказал Гарри.

«Сириус, чувства должны накапливаться, не надо слишком спешить». Люпин напомнил, видя, что Блэк уже готов обнять своего крестника и распростер объятья, но Люпин остановил его.

«Я думаю, что вы все еще поговорите обо всем, и у вас будет на это время.» Люпин продолжал смотреть на него говоря это.

«В то время Грюм не говорил правду.» Сириус беспомощно улыбнулся, а затем продолжил: «На самом деле он притворился хорошим человеком, но думать об истинной свободе еще рано».

«Они все еще продолжают тебя дергать?» Люпин вздохнул и продолжил спрашивать.

«Это действительно пытка.» Блэк вздохнул и тихо сказал: «Министерству магии нужно проводить бесконечные интервью со мной, приходиться мне поговорить о них в газете, восстанавливать их авторитет, который упал за последние недели. Мне дали возможность приехать в Хогвартс, но условие этого также состоит в том, чтобы сделать некоторую пропаганду.»

«Хорошо.» Люпин посмотрел на Блэка с некоторой симпатией. Он знал, что его другу никогда не нравилось иметь дело с этими вещами, не говоря уже о том, что он не имел много общения с людьми в течение последних двенадцати лет. Вместо этого он много пропустил, что действительно мучило его.

«Тогда что с тобой случилось сейчас? Я не думаю, что есть что-то, что может так тебя напугать», - с любопытством спросил Люпин.

«Женщина, отвратительная женщина, я не хочу иметь с ней дело больше никогда». Глаза Блэка были полны отвращения.

В этот момент брови Люпина слегка поднялись, появилась странная улыбка, а затем он сказал: «Ты боишься женщин?»

В памяти Люпина Сириус всегда проявлял мало интереса к девочкам. Даже после стольких лет Люпин все еще помнит популярность Сириуса, когда они были в школе, и даже многие девочки тогда надеялись привлечь внимание их троих, и слали им что-то вроде любовных писем или конфет, надеясь, что смогут завоевать их.

Однако Сириус не интересуется этими вещами. Он был вежливым и отвергал одно предложение за другим. Это заняло много времени и было сложно. Сириус не мог проигнорировать это. Когда он получил слишком много писем, он сложил из них гору, это были только его письма. Получился приличный костер.

Сириуса продолжил говорить.

«Конечно, это самая отвратительная женщина, которую я когда-либо видел. Я хочу поджарить ее на медленном огне, как курицу, вы, наверное, никогда не видели такого неприятного человека, который чувствует себя хорошо при всем при этом. Бог знает, почему «Ежедневный Пророк» выбрал ее, как репортер, потому что она бегает быстро? Блэк жаловался: «Всякий раз, когда я хочу избавиться от нее, я ясно знаю, что она потеряла меня, но она всегда не отстает, я не знаю, что она использует за метод.» Блэк вздохнул вытирая лоб.

«Рита Скитер?» - мрачно спросила Гермиона.

«Да, это она. Я читала статьи о вас. Эта женщина действительно слишком хороша в подтасовке фактов. Я не думаю, что она должна быть репортером. Такая фантазия - ее предназначение писать книги». Он хлопнул себя по бедру.

«Она может подтолкнуть вас к тому что вы хотел сохранить в тайне, в некотором смысле, она действительно очень могущественна». Люпин старался не смеяться, сдерживаясь как можно дольше, поэтому он молчал.

«Когда я столкнулся с другими репортерами, я мог просто прочитать скучный текст, данный Министерством магии, самое большее, что могли спросить, это про время, проведенное в Азкабане, призрак знает, что на это можно ответить нормальное, ужасное место, у меня нет о нем ни одного нормального воспоминания, которое стоит рассказать, но эта женщина совершенно не такая, и она никогда не задает эти вопросы.» В это время Блейк изобразил на лице крайне противное выражение, как будто это все вызывало у него огромные страдания.

«Вы не против поговорить об этом?» Рот Люпинга дернулся, и он спросил «злобно». Это шутка между хорошими друзьями.

«Искупление Азкабана - долгие годы, которые Сириус Блэк провел в тюрьме, «неразделенная любовь среди родственников», «что стоит за любовью богатых людей?» «искаженная история любви ... » Сириус Блэк вручил Люпину помятый пергамент, и Люпин прочитал его и увидел, что в нем полно подобных заголовков.

«Эта женщина попросила меня дать ей эксклюзивную лицензию на написание этих ужасных вещей», - сердито сказал Блэк. «Конечно, я сомневаюсь, что это остановит ее, даже если я не разрешу ей, она, безусловно, все равно это разместит где-то, эта ужасная женщина!»

«Э-э… ну, - сказал Люпин, - теперь я могу понять, твое странное поведение».

«Я тоже.» Рон сочувственно посмотрел на человека перед собой.

«Я тоже», - сказал Гарри, подняв руку.

«Больше не упоминайте эту злую женщину», сказал Блэк, он посмотрел на Люпина и затем спросил: «Скажи мне, что вы тут делаете, Римус, обсуждаете занятие? Эти трое малышей пришли узнать у тебя дополнительный материал?» Когда он спросил это, Блейк заметил, что атмосфера явно была неправильной.

Гарри, Рон, Гермиона, их выражения лица стало мрачным, но выражение Люпина не изменилось.

«Что случилось?» - спросил Блэк.

Затем Гермиона быстро объяснила ситуацию Блэку.

«Этот ребенок, я знал, что он ничего хорошего не скажет», - с горечью сказал Блэк, сжав кулаки, как будто в его глазах загорелся огонь. Гермиона подозревала, что Сириус, казалось, готов закатать рукава в любое время, и пойти искать Малфоя, чтобы разобраться с ним.

«Он просто сказал правду, Сириус, пожалуйста, не начинай разборки с моими учениками, я не хочу, чтобы ты снова попал в Азкабан». Люпин увидел, как эмоции Сириуса берут над ним верх, и поспешно отговорил его действовать опрометчиво.

«Хорошо», - Блэк посмотрел на решительного Люпина и мог лишь беспомощно вздохнуть, а затем сказать: «Ты по-прежнему слишком добрый, даже не смотря на то что это выходит тебе боком».

«Я к этому привык», - сказал Люпин с улыбкой.

«Ху». Блэк выдохнул, замолчал на мгновение, затем сказал Гарри: «Не упоминай раздражающие вещи. Смотря на тебя, как ты похож на Джеймса, я вспоминаю нас в молодости. Гарри, ты хочешь услышать историю о нас и твоего отца?»

«Конечно», Гарри закивал снова и снова, в глазах Гарри был явно виден не поддельный интерес.

«Кстати, я должен сказать, что ты так же хорош, как и твой отец. Если ты узнал, что Римус - оборотень, и ты не стал хуже относиться к нему, тогда я точно могу сказать, что твой отец гордился бы тобой». сказал Блэк. «Я очень хочу рассказать тебе истории о четырех парнях, которых называли мародерами».

«Позволь мне спросить, Сириус, пока ты не стал рассказывать истории наших приключений», - прошептал Люпин, а затем спросил Гарри: «Ты помнишь иву?»

«Конечно», - Гарри поспешно кивнул, он вспомнил, что его автомобиль был поврежден из-за избиения ивы.

«Эта ива была посажена после того, как я поступил в школу», - сказал Люпин, его глаза были полны воспоминаний.

«Вы все знаете, что я был укушен, когда был ребенком. Мои родители пробовали много способов надеясь вылечить меня и позволить мне выздороветь, но нет никакого способа».

«Но Дамблдор не оставит ни одного ученика, которого можно было бы спасти. Он многое сделал для меня. Визжащая хижина никогда не была полна призраков. Это было все из-за моего перевоплощения, которое я совершил в ночь полнолуния, вот почему жители распространили слухи о призраках.»

«В то же время, я также завел моих лучших друзей в жизни, Сириуса Блэка ... Питера Петтигрю ... и твоего отца, Гарри Джеймса Поттера».

«В то время я был не уверен. Я боялся, что они перестанут относиться ко мне нормально, когда заметят, что исчезать раз в месяц действительно ненормально. Я выдумал много лжи. Но меня в конечном итоге разоблачили.» Люпин сказал.

«Я думал, что мои друзья бросят меня, но они этого не сделали». Люпин сказал это посмотрев на Блэка, а затем продолжил спокойным тоном: «Им было все равно, что я оборотень, они просто, относились ко мне как к другу, и даже чтобы мне не было одиноко в этот день, они стали анимагами, так что, это не только я имел секрет в этой группе из четырех человек».

«Мой отец тоже?» - спросил Гарри.

«Конечно, это так», - ответил Люпин.

«Я бы лучше никогда не учился бы этому», - усмехнулся Сириус Блэк, но в мгновение ока его глаза наполнились сожалением и нежеланием.

«Вещи происходят, и сожаления не помогут, люди всегда обманываются внешностью, не так ли?», - утешительно сказал Люпин.

Он понимал значение слов Блэка. Блэк не сожалел о том, что подружился с ним, но из-за этого Питер Петтигрю тоже стал анимагом, что он использовал, как средство для своего спасения.

«Этот умственно отсталый, если бы не я и Джеймс. Он не научился бы этому и за сто лет! Это правда, у него ничего не получалось с первого раза, даже умереть не смог», проклинал его Сириус Блэк.

Люпин не знал, как успокоить Сириуса. Он мог только продолжать говорить: «Мы часто рисковали вместе, исследуя весь Хогвартс и рисовали карту, но она была конфискована до выпуска, иначе мы бы могли передать ее тебе Гарри.»

«Стоп, Ремус», - сказал Блэк, после упоминания о карте, это заставило Блэка задуматься о других вещах.

То, что Драко делал в то время, очень сбивало с толку, и он не знал, что мальчик его возраста хотел сделать, после его поимки? И почему вдруг Питер Петтигрю вдруг стал героем?

И почему Грюм помог ему позже?

Он не мог задать все эти вопросы и ему пришлось похоронить их в своем сердце.

Та бумага, подписанная в Министерстве магии, была зачарована, и после того, как он подписал ее, он больше не мог упоминать или рассказывать о том времени, как его посадили в клетку.

Но нет никаких сомнений в том, что впечатление Блэка о своем племяннике было определенно не очень хорошее, не говоря уже о том, что сегодня он узнал, что Драко заставил Люпина уйти в отставку.

«Я хочу сказать, чтоб вы не пересекались с этим Драко Малфоем в будущем. Это мой совет».

«Я не хочу, чтобы ты учил моих учеников ненавидеть друг друга», - Люпин поспешно сказал Блэку.

«Ты больше не их учитель, Римус.» Блэк уколол Люпина.

«На мой взгляд, он всегда будет профессором Люпином, моим учителем предмета защиты от темной магии», - быстро сказала Гермиона смотря на Блэка.

http://tl.rulate.ru/book/18387/888183

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь