Готовый перевод Harry Potter’s Natural Villain / Судьбоносный враг Гарри Поттера (ЗАВЕРШЕН): Глава 86 Проклятье

 «Вы не знаете, почему урок Хагрида был отложен?» - спросил Рон двух своих друзей за столом Гриффиндора за ужином после первого дня в школе.

  «Я не знаю», - сказал Гарри с некоторым разочарованием. Если уж на то пошло, урок сегодня должен был быть «Уход за магическими животными» Хагрида. Хотя, честно говоря, Гарри не очень был впечатлен этим предметом. Но из-за отношения с Хагридом, они все же хотели прийти в его класс пораньще, чтобы помочь ему как можно скорее освоиться, потому что они знали, что у Слизерина должен был быть совместный урок с Гриффиндором. Если их там не будет, то Хагрид может быть поставлен в неловкое положение и будет выглядить глупо.

  «Может быть, дементоры», - Гермиона неуверенно высказала свое мнение.

  Гарри вздрогнул и спросил: «Хагрид встретил дементоров в школе? Тогда мы должны быстро найти профессора Дамблдора!»

  Другие гриффиндорские ученики повернули головы и посмотрели на них: никто не будет осуждать страх и чувство отвращения других, к этой группе монстров.

  «Нет, нет, нет», - Гермиона поспешно остановила его, она не хотела, чтобы ее обвиняли в слухах, и было бы плохой новостью потерять очки в первые дни учебы в школе.

  «Я имею в виду ...» Гермиона наклонила голову и задумалась, затем продолжила: «Магическое существо, которое подготовил Хагрид, могло быть затронуто дементорами.» Поскольку Гарри подвергся нападению дементоров, после этого она прочитала всю доступную информацию о дементорах в свое свободное время.

  «Дементоры питаются счастливыми эмоциями. Как правило, только люди имеют сложные эмоции, поэтому каждый подсознательно думает, что их объекты охоты- только люди. Это действительно так в большинстве случаев, потому что большинство мыслей других животных немного запутаны, но есть исключения». Гермиона взглянула на внимательно слушающих одноклассников вокруг нее. Даже ученики Равенкло стали прислушиваться. Она не могла удержаться от гордости и сказала более громким голосом: «Некоторые животные имеют мышление близкое к волшебникам, за исключением того, что их уровень интеллекта относительно низок, поэтому дементоры также могут использовать их в качестве еды».

  «Существа, воспитанные Хагридом, действительно могут быть в беде», - пробормотал Гарри, но он хорошо помнил странных существ Хагрида, но он также должен был признать, что эти существа действительно были очень умны.

  «Да», Гермиона кивнула, дементоры были размещены в запретном лесу, и существа Хагрида подвергались их воздействию.

  «Посмотрите на моего бедного Коросту, он, должно быть, был затронут их влиянием, он стал еще худее». Рон взглянул на своего питомца, свернувшегося под столом, и снова огорчился. По его мнению, его крыса была очень умной.

  «Состояние Живоглота не очень хорошее». Промолвила она, у Гермионы не было аппетита, когда она смотрела на обильную пищу перед собой. Ее большая рыжая кошка была также очень умна и благодаря своим инстинктам могла инстинктивно различать добро и зло.

  «Не упоминай своего толстого кота» - с отвращением сказал Рон, и он остро почувствовал, что крыса вздрогнула от страха, услышав имя кота.

  «Он Живоглот, а не толстый кот», - сказала Гермиона с серьезным выражением. Она надеялась, что ее друзья узнают ее питомца получше и полюбят его, но это желание казалось трудным для достижения.

  «Меня не волнует, как его зовут, я просто надеюсь, что ты будешь хорошо запирать свою кошку в спальне», - тон Рона ухудшился, и прежние добрые отношения между ними, казалось, снова начали разрушаться.

  «Тебе не нужно беспокоиться», сердито сказала Гермиона.

  «Профессор Трелони права. Некоторые люди рождаются с аурой, которая не несет ничего хорошего. Я думаю, что кошка, как и ее владелец, не настолько умны, чтобы заставить реагировать на них дементоров». Рон тоже поднялся. Затем он повторил, что сказала профессор Трелони на утреннем уроке гаданий: учеба Рона была не так хороша, как у Гермионы, и он думал, что только в этом предмете он может взять верх над ней.

  Видя, что запахло серьезной ссорой, Гарри поспешно пнул Рона под столом, независимо от причины этого конфликта и от того, кто был неправ. Сейчас Рон действительно сказал слишком много. Даже профессор МакГонагалл смеется над курсом профессора Трилауни, но Рон использовал это, чтобы напасть на Гермиону, не говоря уже о том, что они все еще были хорошими друзьями, и такие обидные слова от близкого человека, всегда оставляют глубокие шрамы в сердце.

  «Просто ходи дальше на этот бесполезный курс. По сравнению с моим уроком начертания рун, этот предмет бесполезен, просто мусор». Грудь Гермионы часто вздымалась, а лицо покраснело, видимо, из-за слов Рона. Ему было сложно подобрать ответ для ее, поэтому он сразу же повернулся к тарелке и стал работать ножом и вилкой с такой силой, что столешница началась трястись, а мясной стейк и морковь на тарелке разлетались в разные стороны.

  «Аура не несущая хорошего?» Гермиона повторила слова Рона, казалось задумчивым тоном.

  В этот момент она была очень зла, и ее всегда спокойный ум также начал закипать.

  «Тогда позвольте мне, с моей ужасной аурой, сделать пророчество для нашего уважаемого мистера Рона Уизли, - решительно сказала Гермиона. - Вы, рыжеволосый мальчик, завтра испытаете что-то ужастное!» Гермиона стояла рядом с столом и пристально смотрела на Рона, подражая низкому голосу профессора Трелони.

  Это на самом деле было больше проклятие, чем пророчество.

  Затем Гермиона схватила школьную сумку и вышла из зала, не оглядываясь.

  «Она плачет», - Гарри безучастно уставился на спину Гермионы, увидев, как она идет вперед, приблизив к лицу длинный рукав мантии правой руки, не сложно догадаться, что Гермиона вытирала слезы, появившиеся в уголках ее глаз.

  «Похоже, завтра мне повезет, если верить профессору, все будет наоборот», - нахмурился Рон, но все же сильно рассмеялся. Он ударил Гарри по плечу: «Гарри, ты чего такой мрачный?»

  Гарри был задумчив, он не думал, что Рону завтра действительно повезет.

З.Ы.

Говорят, что если вы будете нажимать на кнопочку "спасибо" в конце главы - это пойдет в плюс произведению в рейтингах, поэтому буду очень благодарен, если вы на нее будете тыкать и спасибо огромное, тем кто делал это раньше.

http://tl.rulate.ru/book/18387/751746

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Интересно, а много тех кто эту спасибную кнопку не прожимает? Иногда наоборот приходится себе напоминать чтобы случайно её по привычке не нажать, когда главы ОСОБЕННО дерьмовые попадаются в переводах... Временами прям даже жалеешь что отдельные главы минусовать нельзя.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь