Готовый перевод Harry Potter’s Natural Villain / Судьбоносный враг Гарри Поттера (ЗАВЕРШЕН): Глава 222 Встреча с Добби

«Маленький хозяин Добби, мистер Драко из семьи Малфоев, теперь является одним из участников Турнира Трех Волшебников! Только сегодня я слышал, как эти школьники говорили, что он позволил дракону приблизиться к себе, а затем голова огненного дракона остановилась перед маленьким хозяином Добби, он не мог больше двигаться! Это было похоже на окаменение!» В подвале в Хогвартсе жили и работали домашние эльфы. В этот момент Добби хвастался достижениями Драко на арене, и его большой красный нос, похожий на помидор, гордо смотрел вверх.

Домашние эльфы были слугами и рабами волшебников, Нарцисса и Люциус приехали в Хогвартс посмотреть игру своего сына. Привести Добби с собой было нормально, это было очевидно действие. Они не считают, что живут в одном доме с Добби, потому что видят домашних эльфов просто скромными слугами. Они появляются перед ними только тогда, когда они служат своим хозяевам. В других случаях они, кажется, боятся попасть на глаза, чтобы не навлечь гнев хозяина.

Так что теперь кухня Хогвартса стала лучшим местом для Добби. По предложению Дамблдора он даже участвовал в работе по обслуживанию студентов Хогвартса и был вознагражден.

Подвал, где находился Добби, представлял собой большую комнату с высоким потолком. Несколько зажженных свечей испускают слабый свет, недостаточный, чтобы хорошо осветить всю комнату. Площадь комнаты была такая же, как и общий зал наверху, а окружающие каменные стены были заставлены множеством блестящих медных горшков и тазов, тут был и большой каменный камин и четыре длинных деревянных стола, очень похожих на те, что в зале. Другие эльфы окружили Добби стоящего посередине, внимательно слушали.

Здесь было около сотни эльфов, все в одной и той же униформе: кухонное полотенце со значком Хогвартса обернутое вокруг тела, эльфы бросали на Добби взгляды, полные презрения и любопытства. Первое связано с тем, что домашний эльф на самом деле был бессовестным и принял плату, которую директор решил заплатить ему. В восприятие домашних эльфов это было чрезвычайно греховно и неприемлемо. Они занимались домашними делами служа хозяину. Им стыдно было за него.

Но в то же время, услышав похвалы этого странного домового эльфа, они немного завидовали. Иметь такого хозяина, тут действительно есть чем гордиться перед собратьями, а у них нет шансов на такое. Их миссия - просто быть поварами Хогвартса, день за днем повторять скучную работу, заботясь о повседневной еде школьников.

«Гарри Поттер!» Добби перестал хвастаться, повернул голову, чтобы посмотреть на дверь, и начал кричать. Эльфы увидели еще несколько фигур, входящих в двери.

Выражение лица Гарри в это время выглядело немного смущенным, и ему было немного неловко, когда на него смотрели столь много домашних эльфов, которые поклонились.

Братья Уизли, Гермиона, Гарри и Рон, они устроили сегодня праздник, чтобы отметить хорошие результаты Гарри в первом испытании, но, похоже, им не хватало еды для празднования. Итак, под руководством братьев Уизли, которые были больше знакомы с Хогвартсом, группа учеников направилась сюда.

При свете свечей тело Гермионы немного дрожало, когда она наблюдала за происходящим перед ней.

«Ты сказал, что хочешь отвести нас в хорошее место», - ее глаза были немного красными, а тон был полон неудовольствия.

«Разве это не хорошее место?» Фред странно посмотрел на Гермиону, как будто не слышал ее странного тона, а затем взял с поверхности тарелки, принесенный внимательным домашним эльфом сырный торт и быстро съел его.

«Это вкусно», - похвалил он.

«Что-нибудь выпить найдется?» - спросил Джордж.

Вскоре несколько домашних эльфов бросились в дальний конец комнаты и быстро вернулись, неся большой серебряный поднос с чашками для братьев Уизли, Гарри, Рона и Гермионы.

На нем так же был кувшин с молоком, кувшин с чаем и большая тарелка печенья.

«Мы часто приходим сюда за едой, когда голодны. Эти маленькие ребята очень гостеприимны», - удовлетворенно сказали в это время Фред и Джордж.

«Это не гостеприимство, это эксплуатация!» - мрачно сказала Гермиона, глядя на близнецов, заставляя их чувствовать себя неловко.

Они одновременно развели руками и сказали: «Дело не в том, что мы их угнетаем, не говоря уже о том, что они не чувствуют себя объектом притеснения, не веришь нам, спроси их?»

«Это лучшая работа в мире помогать ученикам Хогвартса и учителям - это честь,» - гордо сказал домовой эльф, стоявший перед Гермионой.

«Это потому, что они необразованы и им внушают эти неправильные идеи!» - мрачно сказала Гермиона.

«Вы должны иметь право на зарплату и иметь время для отдыха. Разве у вас нет ничего, что вы хотите купить?» Она спросила домовых эльфов, желая разбудить их сознание.

В это время домашний эльф, с уважением разговаривающий с Гермионой, отступил на несколько шагов и посмотрел на нее с отвращением, как если бы она сказала что-то ужасное и смущающее.

Гермиона выглядела немного подавленной, но она быстро взбодрилась: она знала, что это нормально, и что изменение врожденного образа мыслей потребует довольно много времени.

«Добби, почему ты здесь?» Гермиона опустилась на колени, посмотрела на Добби перед собой и спросила.

В это время Добби выглядел очень счастливым смотря своими большими зелеными глазами, похожими на мячи для пинг-понга, он немного потерял дар речи от волнения и уставился на Гермиону.

В это время Гермиона с удивлением обнаружила, что на Добби теперь была совершенно новая чистая наволочка, на шее у него висел хорошо сделанный голубой галстук, а на ногах была - пара аккуратных черных хлопковых носков.

«Ты получил себе свободу, Добби?» - взволнованно спросила Гермиона. Она знала, что домашний эльф получит свободу после получения одежды, подаренной владельцем, и теперь новая одежда Добби, вероятно, символизировала этот факт.

«О, если бы он получил свободу, ты бы не увидела его здесь. Похоже, Добби был отправлен сюда своим хозяином и использовался в качестве раба», - насмешливо сказал Рон и попятился. Он опасался этого эльфа, он все еще помнил, когда последний раз они виделись, тот применил против него магию, за оскорбление своего хозяина.

«Мисс, вы говорите о новой одежде Добби?» Добби поправил свою синюю шляпу, а затем с невозмутимым видом объяснил: «Это было распоряжение хозяина Добби. Он сказал, что грязный и вонючий домашний эльф не достоин работать на него.»

«Правда?» Гермиона разочарованно покачала головой. Она подумала, что первый освобожденный домашний эльф только что появился перед ней. Если бы это была правда, это был бы хороший пример. Он был бы очень важен для «Фронта освобождения эльфов!»

«Не беспокойтесь о них, давайте побыстрее вернемся. Невилл и остальные нас ждут. Мы сыты, а они все еще голодны», - сказал Рон, икая. Эти домашние эльфы действительно забавны. Они слишком полны энтузиазма работать на хозяина.

http://tl.rulate.ru/book/18387/1143196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь