Готовый перевод Black Iron’s Glory / Триумф Черного Железа: Глава 86

Глава 86: Леди Мария

-Что... что это за заклинание? - спросил Клод, глядя на шар света, который теперь бился о потолок. На таком расстоянии он выглядел совсем как лампочка. Он не знал, как долго это продлится, но ему отчаянно хотелось получить его для своих ночных занятий.

- “Светящийся жемчуг”, - сказала леди - это всего лишь световое заклинание, объединяющее свет и сияние. Первоначально он назывался "сверчок света", но Стеллингу VI такое название не понравилось, и он сменил его на "светящийся жемчуг".

Что? Стеллинг VI сменил название? Но разве не все королевства ненавидят магию? Разве на магов не охотились как на злодеев? Как вообще Ауэрский король мог иметь какое-то отношение к магии? И она даже произнесла это так, как будто это было абсолютно нормально!

Леди засмеялась.

- Расслабься. Я и забыла, что мы на юго-западе. Это самый сельский уголок королевства, так что я ожидала, что он будет отставать от столицы. Вот почему я без колебаний назвала тебя магом. Извини, мне это казалось вполне естественным.

- А разве это нормально - быть магом в столице?- спросил Клод.

Леди покачала головой.

- Нет. Магия запрещена на всей территории Ауэраса, как и везде, но это только официальная позиция. Каждый народ постоянно тайно исследует магию. Это мощное оружие, так что же заставляет вас думать, что люди, жаждущие власти, просто откажутся от него? Проблема заключалась не в существовании самой магии, а в том, что именно маги управляли миром. С ними все в порядке, пока они слуги, а не хозяева. Если обнаружат в столице, то тайно завербуют и доставят в секретную организацию, отвечающую за подготовку магов.

- Значит, обучение разрешено?

- Разумеется, не публично. Все это должно быть тихо, ты же понимаешь. Ты не ошибся, когда хотел нас убить. Королевство устраняет бродячих-практиков.

-Значит, я - бродячий маг...- пробормотал Клод, недоверчиво глядя на леди - значит, королевство хочет контролировать магию, поэтому оно продолжает запрещать ее на публике и охотится на бродячих магов. Откуда ты знаешь кто я, бродячий маг или злой маг из Сиклоса?

Леди указала на мушкет.

- Злые маги презирают мушкеты. Они не прикоснулись бы к одному из них, даже если бы это спасло им жизнь, и уж тем более не стали бы небрежно ходить с ним. Они считают, что использование злого оружия - это предательство самой магии.

- Могу я задать вам еще два вопроса? Вы бродячий маг или член тайной организации? И как вы узнали, что я использовал заклинание?

-Я не бродячий маг, но и не являюсь частью организации. Я зарегистрированный сторонний маг.

-Зарегистрированный маг?

-Не все вступают в эту организацию. Не все могут. Очень немногие вступают, на самом деле, организация очень строга с теми, кого она принимает.

- Понятно. - задумчиво кивнул Клод.

Значит, на самом деле это было соревнованием?

- Многие маги живут обычной общественной жизнью, как и любой другой штатский, скрывая свои таланты от мира. Однако они должны быть зарегистрированы в правительстве. Королевство дает им доступ к некоторым заклинаниям и другой информации, которая у него есть о магии, было бы пустой тратой времени не позволить магическим талантам развить это, ведь они могут быть очень полезны в войнах, в конце концов. Но за ними нужно внимательно следить. “Светящийся жемчуг” - одно из тех безобидных заклинаний, которым они позволяют учиться зарегистрированным магам. Я помню, что в последний день реставрации король приказал магам бросить 200 таких жемчужин на его дворец.

Клод знал, что эти люди явно были из благородных семей. Он сомневался, что организация одобрила бы такое видимое использование магии, но если бы маги, о которых идет речь, имели сильную благородную основу, то даже эта организация, которая не могла бы принять публичные меры и признать свое существование, не смогла бы оказать на них большого влияния.

Он также сомневался, что аристократы воздерживаются от обучения своих потомков магии. Аристократы всегда были жадны до власти, и магия была невероятным инструментом, с помощью которого можно было получить ее в мире, где она больше не практиковалась широко. Это было все равно, что быть единственной страной, у которой есть ядерная бомба. Только идиоты не станут пытаться заполучить свои собственные. Поэтому, конечно, благородные семьи, вероятно, прямо с момента падения магов и прихода к власти обычных людей, благородные семьи прятали тома и руководства для изучения и обучения.

-И как долго оно длится? - спросил Клод, не в силах больше сдерживать свое любопытство.

- Около получаса. Это, конечно, зависит от уровня. Я слышала, что оно может длиться до двух часов, если маг достаточно силён, но я никогда такого не видела. Есть еще вопросы? Я еще даже не слышала твоего имени...

-Мне очень жаль, мадам. Но вы не сказали мне, как узнали о моем заклинании.

-Я просто использовал “оценку”. Магия подобна воде, когда вы произносите заклинание, вы бросаете камень в воду. Это создает рябь. Такие заклинания, как “оценка”, позволяют заклинателю видеть рябь. Однако, в отличие от ряби на воде, рябь заклинания остается гораздо дольше, в зависимости от масштаба заклинания. Обычно около часа. - ответила дама с вопросительным выражением лица.

Клод низко поклонился.

-Спасибо. Я - Клод Ферд, мадам.

-Клод Ферд...да ... - пробормотала женщина, и ее глаза внезапно расширились. - Морссен Ферд твоего отца, верно?

-Да, я его второй сын.

-Ага, так о тебе я и слышала! Я в Вайтстэге из-за тебя!

-Из-за меня? Я даже не знаю…

- Позвольте мне представиться как следует. Я - Мария фен Норманли. Ты можешь называть меня баронессой Норманли или использовать мое настоящее имя. Я аптекарь.

-Тогда миледи. - сказал Клод, почесываясь.

Значит, он был прав, она все-таки дворянка. Однако он не ожидал, что она будет аптекарем.

- Похоже, ты не уверен, что я аптекарь. - недовольно сказала баронесса.

- Нет, я просто не ожидал, что аристократ станет аптекарем, вот и все. Я видел только зловещих стариков вроде городского аптекаря. - поспешно объяснил Клод.

- А, Ниро? Ну, он же всего лишь новичок. Я - промежуточное звено.

Клод удивился, откуда она его знает. Он никогда не слышал, чтобы баронесса приезжала в город. Даже в воспоминаниях старого Клода ничего не было о ней. Откуда она знает и его отца, и аптекаря? И она, похоже, была знакома с этим городом.

- Пойдем, я покажу тебе свою лабораторию. Я принесла кое-что для тебя. Ты поймёшь, о чем я говорю, как только увидишь.

Клод был удивлен тем, как непринужденно вела себя баронесса. У него сложилось впечатление, что все аристократы придирчиво относятся к вежливости и порядку, чтобы обеспечить свой статус.

- Родан.

Парадная дверь открылась, и на пороге появился дворецкий.

- Чем могу служить, мадам?

С этими словами Мария увлекла за собой Клода.

- Немного прохладительных напитков в мою лабораторию, пожалуйста.

-Сию минуту, Мадам.

Дворецкий закрыл за собой дверь, целеустремленно прошелся по комнате и исчез за маленькой незаметной дверью в глубине здания.

Лаборатория находилась не в самом поместье. Он находился в отдельном здании позади главного особняка, примерно в двадцати метрах от него.

- Это неудобно, но гораздо лучше, чем когда в коридорах и комнатах воняет чем-то отвратительным. Я не слишком возражаю, потому что всегда работаю там, когда прихожу сюда, бывает это не часто, но моя младшая сестра и остальные члены семьи часто навещают меня, и им не нравятся запахи.

Тяжелая металлическая дверь с трудом распахнулась, и сразу за краем перед ними предстал огромный крокодил. Инстинкты Клода подсказывали ему немедленно бросить магический снаряд, но он подавил этот порыв, увидев, как спокойна баронесса. Она даже не взглянула на него, отправив еще одну жемчужину в комнату, как будто его там вообще не было.

Он не двигалась. Клоду потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это таксидермия. Когда он присмотрелся поближе, что-то в этом крокодиле показалось ему знакомым. Он обошел его один раз и кивнул. Это действительно был тот самый крокодил, которого он убил. Неужели баронесса украла его у сэра Фукса?

-Причина... а почему он здесь? - вслух поинтересовался Клод.

-Хехехе...- Мария озорно хихикнула. - видишь? Но я не лгала. Я как раз об этом и говорил. Я не поверила в историю о том, как вы четверо убили его, когда впервые услышал ее. Я не ожидала, что ты будешь одним из этих четырех. Теперь твоя уверенность в том, что ты сможешь охотиться на кабана, звучит уже не так высокомерно.

- Прошу прощения за мои плохие манеры...- сказал Клод.

Чучело выглядело безупречно. Сэр Фукс вовсе не шутил, когда говорил, что собирается ничего не портить. У него даже был зафиксирован глаз.

-Я примчалась сюда, когда услышала, что убили крокодила-гиганта. Он обошелся мне в 45 крон, но я его получила. Ты же этого не ожидала, да?

Баронесса была похожа на маленькую девочку, ожидающую похвалы на счёт своей новой игрушки.

http://tl.rulate.ru/book/18306/890544

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Сяб :з
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь