Готовый перевод Quick Transmigration: Snatching Golden Fingers / Быстрая трансмиграция: изъять золотые пальцы: [Ch-9] У папаши действительно гнилой язык

- Почему второй брат блокирует нас таким образом? 

- Не знаю. Давайте просто выйдем и спросим.

Прежде чем они успели вылезти из кареты, раздался голос Инь Жэня:

- Не нужно этой вежливости, девятый в карете?

Инь Тан ответил:

- По какому поводу наследный принц ищет этого брата?

- Вы приходили во дворец позавчера, чтобы передать музыкальную шкатулку императорской супруге Йи. Твоей невестке он очень понравился, так что я надеялся купить точно такой же. Может, девятый брат скажет мне, где он купил музыкальную шкатулку? - Голос кронпринца был мягким и вежливым, не отчужденным и не властным; он говорил совсем как простой брат семьи.

Инь Тан холодно фыркнул. Он не хотел отвечать, но Инь Си подтолкнула его локтем.

- Эта вещь была куплена в магазине "Одержимый деньгами", напротив здания Хунъюнь.

Поскольку его голос все же был немного холодным, Ин Си побоялся, что наследный принц сейчас возмутится, поэтому добавил:

- Наследный принц, второй брат может попасть туда сейчас. Мы, братья, тоже едем туда. Это недалеко.

Кронпринц не стал жаловаться и тепло попрощался. Когда он был уже далеко, Инь Тан холодно прошептал:

- Принцу действительно становится хуже! Баловать наложницу до небес и даже игнорировать наследную принцессу!

- Девятый брат, будь осторожен. Нам не нужно говорить так много, когда отец-император примет мнение наследного принца. - Хотя Инь Си так говорит, он также в какой-то степени согласен с Инь Таном. Наследный принц был скромен, любезен и учтив на протяжении многих лет, обращаясь с достойными и добродетельными людьми с вежливостью, благопристойностью и благожелательностью. Все будут петь ему дифирамбы при королевском дворе. Однако, он был неожиданно затуманен всем тем, что касалось женщин. А ещё он особенно благосклонен к наложнице Ли Цзя с заднего двора. Даже кронпринцессу заставили жить в храме Будды. На самом деле, неизвестно, что творилось у него в голове. Наложница была сильно избалована, но наследная принцесса ведь будет императрицей в будущем, если он не даст ей лицо, разве его репутация не упадет ещё ниже?

Более того, если бы не нравственность и добродетельное поведение принца, это не позволило бы другим его братьям иметь в голове такие мысли, которых у них не должно было быть.

***

Когда Инь Жэнь прибыл в магазин Вэнь Цин, то увидел неожиданного человека. Он улыбнулся и сказал:

- Четвертый брат тоже здесь?

- Ваше Высочество принц, - Инь Чжэнь преклонил колени.

- Не беспокойся, не нужно быть таким вежливым, когда здесь никого нет. Просто Зови меня вторым братом.

- Манерами пренебрегать нельзя. - С серьезным лицом ответил Инь Чжэнь.

Инь Жэнь был беспомощен:

- Ты такой старомодный, ах! И вообще, что ты здесь делаешь? Тоже покупаешь музыкальную шкатулку?

- Музыкальную Шкатулку?

- Точно. Старик девятый прислал музыкальную шкатулку Императорской супруге Йи Фэй, твоя невестка заметила шкатулку и та ей очень понравилась. Ей редко нравятся подобные вещи, поэтому я, естественно, хочу удовлетворить ее. - Инь Жэнь улыбнулся.

Услышав это, Инь Чжэнь нахмурился и не смог промолчать:

- Его Королевское Высочество слишком сильно балует свою наложницу, что это стало иметь действительно плохое влияние. Ходили кое-какие неблагоприятные слухи. Вам стоит проводить больше времени с кронпринцессой. В конце концов, наследная принцесса - наша настоящая вторая невестка.

Инь Чжэнь прямолинейно уговаривал с некоторой добротой, но он коснулся сути дела Инь Жэня. Лицо Инь Жэня было холодным, когда он возразил:

- Наложница Ли добродетельна и добросердечна. Она родила пятерых сыновей этому принцу, так что же плохого в том, что этот принц балует ее? Мой четвертый брат волен преподать мне урок, но лучше потратить время на то, чтобы позаботиться о собственном домашнем хозяйстве. Мой племянник Хунхуй умер уже два года назад. Ваши дети умирают, и ваши колени уже пусты1. Может стоит работать усерднее, больше стараться!

Лицо Инь Чжэня потемнело. Любой, кому вот так тычут в нос, рассердится. Вэнь Цин не могла не посочувствовать Инь Чжэню. Рот ее дешевого папаши был таким ядовитым!

- О, что толку в таком количестве сыновей? Сначала стоит убедиться, что они действительно ваши! Плохо будет, если вы воспитываете своего сына только для того, чтобы в конце концов обнаружить, что вы воспитали чужого! - Лениво сказала Вэнь Цин.

Как только она произнесла эти слова, восьмой, девятый, десятый, а также Тринадцатый и четырнадцатый, только что появившиеся на пороге, чуть не потеряли зрение. Все присутствующие не могли не восхищаться ею. Как она смеет говорить, что наследный принц вырастил чужого сына?!

А? Хотя это можно было отнести к клевете на члена королевской семьи, они сделали вид, что не слышали.

- Дрянь! Как ты смеешь говорить мне такое? - Инь Жэнь пришел в ярость. Тот, кто сказал ему, что ему наставили рога и что его сын не его собственный, вероятно, полоумный.

Инь Чжэнь знал, что Вэньцин говорит это из-за него, и был благодарен ей, хотя и не одобрял то, что она рассердила принца.

- Его Королевское Высочество, эта женщина только что вернулась из-за океана. Она не знает правил этикета Цин. Она говорит очень небрежно, она не хотела обидеть...

- Она указала на нос этого принца и сказала, что этот принц носит зеленую шляпу2, разве это не намеренное оскорбление этого принца? Чевертый, ты ее просто прикрываешь, не так ли?..”

Он не успел договорить, как Вэнь Цин прервала его:

- До свидания! Магазин закрыт, и мы больше не можем обслужить этого гостя! - Сказала Вэнь Цин холодно.

Инь Жэнь кипел от гнева. Как эта женщина посмела так с ним поступить!

- Да, кстати, этот гость, вы ещё не заплатили за вход. Видя, что ваша одежда прилична, вы ведь не можете отказаться заплатить этот жалкий кусочек серебра для магазина, не так ли? - Вэнь Цин изобразила фальшивую улыбку.

Инь Жэнь был очень зол:

- Этот принц приказывает обезглавить эту женщину!

Конечно, Инь Жэнь не мог обезглавить ее. Вэнь Цин усмехнулась и сказала:

- Вы хотите обезглавить меня? Позавчера ваш отец хотел казнить девять поколений моей семьи, но в конечном итоге ничего не сделал. Теперь вот, вы тоже желаете обезглавить меня. Что будет, если ваш отец никого не найдет когда решит наказать меня?

Ее слова почему-то встревожили Инь Жэня. Теперь, когда эта женщина уже появлялась перед отцом-императором, он, естественно, не мог просто так избавиться от нее, лишь по своему желанию. К тому же здесь были и его братья, которые могли за неё заступиться. Ему ничего не оставалось, как сердито уйти.

Эти слова быстро достигли ушей Кан Си. После краткого доклада теневой стражи Кан Си не мог не нахмуриться, но не из-за Вэнь Цин, а из-за того, что наследный принц снова поднял шум из-за той женщины.

Он был вполне доволен принцем, которого вырастил. Он был бережлив, почтителен и доброжелателен, в нем не было недостатков. Однако было в нём кое-что, чем он был категорически недоволен, - это наложница принца, Ли Цзя, которая была избалована наследным принцем до такой степени, что он даже хотел избавиться от своей будущей жены. Он аккуратно обсуждал это с наследным принцем, словно вскользь, так много раз. Но тот не хотел слушать, несмотря ни на что.

Поэтому Кан Си все больше и больше чувствовал недовольство наследным принцем. Даже с его положением принц был таким. Когда он умрет и никого не останется, чтобы удерживать принца, разве он не избалует Ли Цзя совсем до небес? Не исключено и то, что Ли Цзя станет еще одной вдовствующей императрицей Чжаошэн*. Этот опасный фактор нельзя оставлять позади!

[Примечание анлейтера: Вдовствующая Императрица Чжаошэн {Бумбутай; ее настоящее имя и императрица Сяочжуанвэнь; ее почетное имя после ее смерти.} - бабушка Канси. Она была наложницей и никогда не получала титула императрицы, но была непосредственно повышена до вдовствующей императрицы, когда ее сын Шуньчжи стал императором.]

Потом он снова подумал о Вэнь Цин. Хотя женщина была высокомерна, все же она была вежлива с остальными принцами. Вот недавно даже начала вести дела с девятым принцем. Четвертый принц всегда ищет ее совета в вопросах сельского хозяйства, и она спокойно делится с ним знаниями, но почему ее поведение так сильно изменилось, когда ей пришлось общаться с наследным принцем? Он ведь был официальным наследником, даже если кто-то не ладит с ним, разве по здравому смыслу не стоит так поступать, чтобы не накликать беду?

"О нет", - вдруг понял Кан Си.

Когда он отправлял свою теневую стражу для расследования дел Вэнь Цин, по бумагам, хранящимся в ее домашних записях, было выяснено, что она родилась в год овцы[3], 28 декабря во час Чжоу[4]. Более того, это было очень похоже на время рождения старшего сына наследного принца.

Тот же год, тот же месяц и тот же день, даже конкретный час рождения один и тот же, разве это могло быть простым совпадением?

Более того, старший сын наследного принца умер 28 ноября, в год Овцы, в преждевременном возрасте одиннадцати лет. Причиной его смерти стал яд, который был подкинут наследной принцессой. В то время Кан Си очень сомневался в этом. Наследная Принцесса Ши была выбрана им лично. Было принято несколько мер, но было совершенно ясно, что причинение вреда королевскому ребенку непростительно. Однако, в то время показания свидетеля были очень убедительны, так что он мог только позволить наследному принцу отвезти ее в Храм Будды...

И из-за этого дела Ли Цзя стала получать ещё больше благосклонности от наследного принца. Он также сомневался в том, что все это было тщательно спланировано Ли Цзя. Он думал, что это действительно нелогично, чтобы кто-то смог причинить боль своему собственному сыну, только ради благосклонности.

Но что, если этот ребенок не был её сыном?

С этой мыслью многое начало проясняться. Ли Цзя, вероятно, в тот год родила дочь. Чтобы закрепить свое положение, она украла дракона и обменяла Феникса, успешно заменив дочь сыном. После того, как ее положение стало стабильным, она родила ещё четверых сыновей. В то время она боялась, что дело о том, что она украла дракона и обменяла Феникса, будет раскрыто, а потому хотела избавиться от своего "старшего сына". После чего она подставила наследную принцессу и, наконец, притворилась жалкой, чтобы завоевать симпатию принца, убив одним выстрелом сразу трех зайцев...

Вообще, Кан Си сразу догадался, в чем дело. Хотя доказательств не было, император не нуждался ни в каких особенных доказательствах. Кан Си торжественно проинструктировал Ли Декуаня:

- Иди и пригласи ко мне девятого принца.

***

Вэнь Цин закрыла магазин и пошла на противоположную улицу, чтобы поесть с Инь Таном и его компанией. Но прежде чем началась трапеза, Инь Тана отозвали. Он вернулся обратно, как раз когда они закончили ужин. Он посмотрел на Вэнь Цин с сомнением и сказал:

- Скоро праздник Середины Осени. Отец-император просил меня пригласить тебя во дворец на ужин.

Он не понимал, почему его отец-император вдруг захотел, чтобы Вэнь Цин пригласили во дворец на ужин, более того, он даже позволил ему сопровождать ее. Просто уберечь ее от неприятностей - было трудной задачей, не говоря уже о неясных целях его отца-императора. Эта девушка обычно ничего не боится. Она даже на них смотрела свысока, хотя и прекрасно понимала, что они королевские особы, и осознанно ввергала их в ад. Что, если что-то случится во дворце? В конце концов, за то время, что они провели вместе, у них сложилось некое чувство дружбы, и они не могли просто равнодушно наблюдать за ее смертью!

Вэнь Цин не знала, что его беспокоит. Она с готовностью пообещала прийти:

- Хорошо, я тоже хотела как-нибудь посетить дворец.

Если Кан Си так торопился впустить ее во дворец, он, должно быть, узнал о ее несчастной жизни. Он действовал довольно быстро.

Инь Тан не удержался и снова сказал ей:

- Во дворце не все так просто, как ты думаешь. Будь осторожна, пожалуйста, и не создавай проблем.

- Не волнуйся, я не дура.

Если она войдет во дворец, шансы на ее жизнь и смерть будут пятьдесят на пятьдесят. Был ли это королевский ребенок, живущий на улице, или Ли Цзя, укравшая дракона и обменявшая Феникса, все это было королевским скандалом; но как говориться, "не стоит выставлять своё грязное белье на всеобщее обозрение". Чтобы сгладить ситуацию, Кан Си мог просто убить ее раз и навсегда. И это было самым простым решением.

Но те вещи, которые она достала, были слишком ценными, так что Кан Си, вероятно, не решиться убивать ее, именно на это она поставила свой пятидесятипроцентный шанс.

***

15 августа Вэнь Цин вошла во дворец вместе с Инь Таном и его супругой Дун Е. В конце концов, она женщина, и ее следует считать воспитанной женой принца.

Поначалу Дун Е беспокоилась о том, что Инь Тан берёт с собой такую красивую девушку, но, услышав, как она называла Инь Тана девятым дядей, успокоилась. Она предположила, что та принадлежит к молодому поколению королевской семьи, поэтому обратила внимание на Вэнь Цин.



1. Ваши колени пусты - этот человек указывает на бездетность и невозможность иметь детей. 

2. Зеленая шляпа - идиома, обозначающая человека, которому изменяет супруга.

3.Год Овцы -относится к шестидесятилетнему циклу года. В семидесятилетнем круге названия лет повторяются каждые 60 лет.

4. Час Чжоу. Период между 1-3 часами ночи.

В предыдущих главах Этот Мастер оставлял картинку с таблецей подобных названий. Пожалуйста, вернитесь и взгляните на нее для удобства :3

http://tl.rulate.ru/book/18144/1367191

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Хотела добавить о том, почему именно "зелёная шляпа". В те времена, в Китае родители и родственники проституток должны были носить зелёные головные уборы.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь