Глава 33: Исчезнуть на время
Яростный рык льва заставил Косиро содрогнуться, а на его лбу выступил холодный пот. Это был легендарный Золотой Лев Сики.
Великий пират, когда-то стоявший в одном ряду с Роджером и Белоусом, прославился как первый человек, сумевший совершить побег из этой тюрьмы. Его воздушный флот был величайшей силой в Новом Мире, обладавшей мощью для прямой конфронтации с Штабом Дозора.
Глядя на игривую ухмылку Лю Фэна, Косиро понимал: этот безумец всерьез вознамерился выпустить Золотого Льва на свободу.— Ты совсем с ума сошел?! — в панике вскричал он, схватив Лю Фэна за одежду.
Тот лишь загадочно улыбнулся и негромко ответил:— Не волнуйся, давай сначала оценим обстановку.
Косиро замер, а в его голове роились десятки вопросов. Разве возможно вообще приручить столь свирепого и могучего хищника?
— Роджер, ублюдок! А ну живо выпусти меня отсюда!— Я вызову тебя на дуэль один на один! — Золотой Лев вцепился в решетку, втиснув искаженное лицо в проем клетки.
Роджер тем временем небрежно ковырял в носу, всем видом показывая полное безразличие к крикам врага.— Угомонись, Сики; даже если я тебя сейчас выпущу, ты мне не противник.
Он мельком оглядел израненное тело старого врага.Свежие и старые шрамы переплетались, а запекшаяся кровь на коже давно потемнела.
Кажется, после первого побега Дозор вынес ценный урок. Теперь Сики постоянно истязали и лишали еды, чтобы его физические силы никогда не восстанавливались.
Воля Наблюдения Роджера ясно видела: дух легенды угас до предела. Даже при нынешнем состоянии Короля Пиратов, Сики вряд ли смог бы выстоять в серьезном бою.
Прямолинейность Роджера ударила по гордости Золотого Льва сильнее любого клинка, заставив его глаза метать искры.— Скотина! Дерись со мной!!!
— Если бы я тогда не пришел тебя «спасать», меня бы никогда не поймали эти выскочки Сэнгоку и Гарп!Золотой Лев тяжело дышал, вспоминая былую обиду.
Роджер на мгновение замер.Лю Фэн подошел ближе и с усмешкой пояснил:— Когда разнеслась весть о твоей публичной казни, этот парень в одиночку напал на Маринфорд ради тебя.
Роджеру вдруг стало очень неловко.Он почесал затылок, криво улыбнулся и признался:— Послушай, Сики... Вообще-то Дозор меня тогда не ловил.
— Я сам пришел к ним и сдался.Золотой Лев оцепенел, не веря своим ушам.
Он никак не мог принять, что его злейший враг добровольно отдал свою жизнь в руки властей. Получается, Золотой Лев по собственной глупости угодил в капкан из-за чьего-то добровольного решения?!
— Ах ты ж твою мать, Роджер! Ты так феерично сдался — зашибись просто!— Там что, кормежка была лучше? Почему нельзя было предупредить остальных?!
— Из-за твоего фортеля я оказался в полной заднице, ясно тебе?! — он начал яростно брызгать слюной прямо в Роджера.Золотой Лев был вне себя: он рискнул карьерой и свободой ради этого идиота.
Вспоминая пытки последних двадцати лет, Сики был готов разрыдаться от несправедливости ситуации. Хотя его вторжение в Штаб Дозора и выглядело эпично, объединенные силы Гарпа и Сэнгоку надежно упрятали его за решетку.
В попытке сбежать ему пришлось совершить «харакири для ног», отсечь конечности, но он всё равно вырвался. Он хотел затаиться, а потом заставить море содрогнуться, но в итоге его побил какой-то малец в Ист-Блю!
«Ист-Блю! Пацан в соломенной шляпе!»— Сволочь Роджер, эта чертова шляпа... ты вечно путаешься у меня под ногами!
— Что-то тут не так... — Роджер озадаченно потер подбородок.— Разве ты не просидел здесь больше двадцати лет? Почему ты не на свободе после той великой войны?
Сики мгновенно помрачнел.Ему было мучительно больно признать, что его — легенду — сокрушил зеленый новичок.
Но тут в разговор вмешался невозмутимый Косиро, решивший прояснить ситуацию.— Почтенный Роджер, Золотой Лев сбежал через два года после вашего заточения, и о нем долго ничего не было слышно.
— Однако пару лет назад по миру пронеслась весть: он проиграл пирату-новичку в Ист-Блю и снова загремел в Импел Даун.Роджер замер, закрыв рот ладонью; всё его тело затряслось от сдерживаемого хохота.
— Да заткнись ты уже! Заткнись, кому сказал! — взвыл Сики, сверля Косиро яростным взглядом.Мастер додзё лишь спокойно моргнул и продолжил цитировать новости.
— Говорили, что после первого побега вы навестили Белоуса на его корабле.— Вы заявляли, что «исчезнете на время», а затем заставите весь мир дрожать от ужаса.
Роджер больше не мог сдерживаться; он рухнул на пол, катаясь от дикого хохота.— Ой, не могу! Сики, значит, ты «исчез на время», чтобы просто получить по голове от первого встречного юнца! — угорал он.
http://tl.rulate.ru/book/179708/16652139
Сказали спасибо 2 читателя