Глава 6: Чей-то другой отец?
«Вся семья будет воссоединена во всём блеске?» — пустодушно пробормотал Роджер, глядя на Лю Фэна со слезами на глазах. Как бы заманчиво ни звучало это предложение, он нутром чувствовал: что-то здесь не так.
Возможно, дело было в едва заметной ухмылке Лю Фэна и его прищуренных, словно у лиса, глазах, которые его выдавали. Роджер внезапно стиснул зубы и выцедил: «Ты ведь что-то скрываешь от меня, вонючий мальчишка?!»
Он одной рукой бесцеремонно схватил Лю Фэна за воротник, состроив самую свирепую мину. По событиям на эшафоте и профессиональному уходу от погони Дозора Роджер уже понял, что ум этого наглеца весьма остр.
Этот парень только казался беззаботным авантюристом, действующим по воле случая. На самом деле в каждом его шаге крылся четкий расчет, ставший результатом тщательного обдумывания ситуации.
Воскресив легенду, юноша без колебаний покинул Логтаун — место, буквально пронизанное разведывательной сетью Дозора. Перед лицом неминуемой погони он просто и аккуратно пустил на дно линкор противника, умело заметая все следы.
Роджер отчетливо осознавал, на какой колоссальный риск пошел Лю Фэн, выбрав именно этот момент для его воскрешения. Он не имел ни малейшего понятия, что происходило на Гранд Лайн в последние двадцать лет.
Но он понимал: как только Король Пиратов вновь явится миру, это спровоцирует череду бесконечных конфликтов. Морской Дозор и Мировое Правительство, считающие его своим смертным врагом, объявят на них тотальную охоту.
Иначе публичная казнь, потрясшая основы мира двадцать два года назад, просто потеряла бы всякий смысл. Король Пиратов обязан был бесславно погибнуть от рук закона ради победы абсолютного правосудия.
Но теперь, когда он восстал из праха, это стало равносильно звучной пощечине правительству, правившему миром восемь веков. С Лю Фэном на буксире ему предстояло столкнуться со всеми мыслимыми опасностями океана.
Однако в глазах парня не было ни капли страха или привычной робости. Напротив, он выглядел так, будто рвался поскорее испытать себя на прочность в настоящем бою.
Если бы не этот ясный ум и решительный характер, Роджер вряд ли пошел бы вместе с ним. Скорее всего, он бы уже давно расстался с этим странным юношей и отправился своей дорогой.
«Не спеши ты так», — небрежно бросил Лю Фэн, легко сбивая руку Роджера со своего воротника.«За последние двадцать два года случилось слишком много событий; давай я буду рассказывать обо всем по порядку».
«Прежде чем я начну, советую тебе прикурить, чтобы хоть немного успокоиться. Иначе я всерьез опасаюсь, что в порыве гнева ты меня просто побьешь», — добавил он с полуулыбкой.
Он снова протянул Роджеру сигарету и устремил взор в бесконечную морскую даль. Каюты захваченного военного корабля были набиты этим добром до самого отказа.
Сигареты здесь были едва ли не самым ходовым товаром после рома, вяленого мяса и пороха. Похоже, в каком бы из миров ты ни находился, курение остается универсальным способом снять нервное напряжение.
Роджер посмотрел на протянутую сигарету, угрюмо покачал головой и рысцой забежал в каюту корабля. В мгновение ока он вернулся на палубу с увесистым кувшином крепкого вина.
Он тяжело уселся на палубу, зубами выдрал пробку и принялся жадно пить прямо из горлышка. Лю Фэн мысленно усмехнулся: легендарные слухи не врали, Роджер действительно был тем еще выпивохой.
Честно говоря, такой ворох ошеломляющих новостей мог бы напрочь выбить почву из-под ног у кого угодно. Даже для такого железного человека, как Роджер, подобный град известий стал невероятно тяжелым испытанием.
Его обветренное лицо быстро покраснело от влитого в пустой желудок алкоголя. «Говори уже всё как есть, теперь я готов выслушать абсолютно любую гадость!» — прохрипел он.
Едва договорив, он снова припал к кувшину, шумно сглатывая жгучую жидкость. Лю Фэн выпустил густое облако дыма и начал издалека.
«Скажи, насколько хорошо ты сможешь принять то, что твой сын называл папашей совершенно другого человека?»— Кха-пф-ф-ф! — спиртное фонтаном вырвалось изо рта Роджера, щедро оросив лицо Лю Фэна.
Юноша с каменным выражением вытер физиономию краем плаща, чувствуя на себе взгляд Роджера. Пара налитых кровью зрачков впилась в него, будто намереваясь сожрать его заживо прямо здесь.
«Что за нелепую чушь ты несешь, вонючий подонок?!» — хрипло выцедил Роджер сквозь плотно сжатые зубы. В этот момент Лю Фэну почудилось, что над головой Короля Пиратов вспыхнуло отчетливое зеленое сияние.
Он коротко усмехнулся: «Ты всё верно расслышал: твой единственный сын Эйс звал отцом не тебя, а совершенно другого старика». Роджер оторопел на секунду, а затем с диким грохотом швырнул кувшин на доски палубы.
«Да чтоб я в котел вогнал твоего деда, Гарп! Как ты посмел наставить мне эти ветвистые рога?!» — взревел он.«Я приду за твоей головой прямо в штаб Дозора, попомни мое слово!»
«Я доверился тебе тогда перед смертью, вверил тебе заботу о своей любимой жене и сыне!»«Ты действительно „очень хорошо“ о них позаботился, ничего не скажешь!» — Роджер скрежетал зубами от ярости.
Разъяренный великий пират внезапно замер, осознав некую важную и пугающую его деталь. «И еще кое-что... Что ты там вякнул про воссоединение всей моей семьи?»
«Моя жена Сью... она тоже уже покинула этот мир?!»На лбу Лю Фэна от досады проступила четкая сеточка из темных линий.
Рефлексы и осознание реальности у этого легендарного воина были порой запредельно долгими.«Боже, и как только этот простофиля сумел найти Ван-Пис и разжечь пламя великой эпохи?» — подумал он.
То, чего не смогли добиться сотни хитроумных заговорщиков, совершил этот прямолинейный болван. Юноша тяжело вздохнул, ощущая накатывающую на него вселенскую усталость.
«Да, она тоже умерла, пожертвовав собой ради сына».«Но успокойся, Гарп тут ни при чем; отцом твой Эйс звал вовсе не его, а Белоуса».
Роджер на секунду вздрогнул, и пламя его гнева вспыхнуло с совершенно новой, неистовой силой.«Да в пекло этого старого пройдоху Ньюгейта! С каких это пор он стал преемником моей жены?!»
«Я найду этого наглого старика и выбью из него всё дерьмо!»
http://tl.rulate.ru/book/179708/16619139
Сказали спасибо 3 читателя