Готовый перевод Douluo: Many Children and Many Blessings Start from Tianshui College / Боевой Континент: Мой чит — делать детей! Боги спустились с небес, а я шлёпнул их ради тихого часа ребёнка!: Глава 18: «Гу Цинмо: „Если он так хорош в деле, то скоро мы будем нянчить племянницу!“»

Чэнь Юэ пребывал в замешательстве. Он искренне не понимал, что представляет собой боевой дух этой Гу Цинмо.

Когда ранее Гу Цинсюэ создавала ледяные покровы, это было проявлением ее боевого духа: духовная сила преобразовывалась в форму льда для атаки, что по сути являлось магическим воздействием.

Судя по методам Гу Цинмо, у нее было нечто похожее, но… он никогда не видел, чтобы столкновение льда и снега приводило к тому, что одна из сторон просто взрывалась изнутри.

— Чэнь Юэ, сходи-ка пока погуляй снаружи, — обратилась к нему Гу Цинмо. — У нас со старшей сестрой возникли кое-какие дела.

Почувствовав, что чувствительность к конечностям постепенно возвращается, хоть они всё еще ныли от холода и боли, Чэнь Юэ решил, что под этим убийственным взглядом Гу Цинсюэ задерживаться не стоит. — Хорошо, я пойду проветрюсь! — Охотно согласился он.

— Да, в городе Небесной Воды очень красиво. Кстати, Цинбо, кажется, тоже ушла по магазинам, пусть она тебя и сопроводит.

Чэнь Юэ кивнул и поспешно покинул старое поместье клана Гу.

Как только он вышел, тяжелые ворота поместья с грохотом захлопнулись.

— Старшая сестра, да что на тебя нашло? — Гу Цинмо посмотрела на Гу Цинсюэ. Даже при ее кротком нраве сейчас в ее голосе сквозило раздражение. — Я только-только собралась развязать Чэнь Юэ язык и выведать секрет его духовных колец, а ты?

— Чуть что – сразу выпускаешь жажду убийства. Неужели нельзя иначе?

— Ты думаешь, мы всё еще живем в эпоху предков?

В летописях клана Гу значилось, что их предок когда-то был Бесподобным Доуло девяносто девятого уровня. Обладая сокрушительной мощью, он был крайне деспотичен и решал любые споры силой, полностью следуя законам джунглей этого мира. Гу Цинсюэ, судя по всему, слишком сильно впечатлилась этими историями и твердо решила стать такой же великой женщиной, что и сформировало ее нынешний характер.

Гу Цинмо была в крайнем недоумении от такого поведения.

— «Ты что, думаешь, у нас в роду до сих пор есть Бесподобные Доуло или хотя бы Титулованные Доуло? – …думала она. – …Вести себя так нагло… Если мы заденем других аристократов или наткнемся на Титулованного Доуло, не обернется ли это бедой для всего клана?»

Однако следующая фраза Гу Цинсюэ подействовала на Гу Цинмо как ушат ледяной воды, мгновенно остудив ее гнев.

— Младшая сестра едва не лишилась жизни! — Отрезала Гу Цинсюэ.

Гу Цинмо опешила:

— Что за бред?!

Она резко вскочила и, не говоря ни слова, бросилась вон из поместья, направившись прямиком к дому Гу Цинхань.

Но когда она увидела представшую перед ней картину, ее гневное и испуганное выражение лица сменилось крайне озадаченным. — Это… — вырвалось у нее.

Она посмотрела на Гу Цинхань, чья фигура была даже соблазнительнее ее собственной и которая сейчас сладко спала, обнимая одеяло. Затем она перевела взгляд на улики на брачном ложе и почувствовала витающий в воздухе тонкий аромат жизни. Уголок ее рта непроизвольно дернулся. Она обернулась к подоспевшей Гу Цинсюэ:

— Та «половина жизни», о которой ты говорила… это вот это?

Гу Цинсюэ едва заметно кивнула:

— Аура та самая. Ошибки быть не может.

Гу Цинмо закрыла лицо рукой. Ей до смерти захотелось отвесить этой твердолобой сестре подзатыльник, но воспитание не позволило. Она лишь устало выдохнула:

— Старшая сестра, ты…

— Какая же это «потеря жизни»?!

Гу Цинсюэ замерла в недоумении. На ее лице по-прежнему не было лишних эмоций, но в обычно холодном взгляде промелькнуло сомнение.

— Это… свидетельство того, что наш зять очень хорош в своем деле, понимаешь? — Гу Цинмо решительно не знала, как еще это объяснить. В конце концов ее осенило, и она подобрала подходящее слово:

— Раз зять так старается, то пройдет совсем немного времени, и мы будем нянчить племянницу!

Гу Цинсюэ снова озадаченно моргнула.

Пожалуйста, не забудьте поставить «Спасибо»! Ваша активность помогает делать работы лучше, ускоряет выход новых глав и поднимает настроение переводчику!

http://tl.rulate.ru/book/175778/15215907

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь