Готовый перевод Back to the 70s: Targeted by the Powerful Minister / Назад в 1970-е: Как не попасть в сети одержимого босса?: Глава 13. Жареное кроличье мясо

На следующий день, когда небо только-только начало сереть, Ван Лаошуан явился в зиньцяо-дом с трубкой в зубах и принялся строить печь из глины.

Старожилы-зиньцяо уже проснулись, а Пэй Нянь спала чутко и сразу учуяла шорох.

В общем, спать не хотелось, так что она накинула куртку и пошла на кухню поглядеть на строительство. В этом деле она ни уха ни рыла, но наблюдать, как бесформенная глина в руках мастера превращается в аккуратную топку, было забавно.

Гу Чжэн незаметно тоже подошел и встал рядом: «Что на завтрак хочешь?»

Пэй Нянь посмотрела на только-только оформившуюся печь — сегодня утром ею не воспользуешься: «Печенье с персиками или кекс с яйцом».

Общую печь сейчас юзали старожилы, а им скоро на работу, так что Пэй Нянь не собиралась толкаться и выпытывать очередь.

В ее пространственной обители с духовным источником были горячие паровые булочки и лепешки с пончиками, но сейчас их нельзя было доставать. В эти времена малейший жирный запах уносился ветром на километры, слишком броско.

Прикинув это, Пэй Нянь вздохнула: если б она жила в отдельной комнате, можно было бы нырнуть в обитель, схомячить мясную булочку, а потом выйти — во дворе и не учуяли бы.

Пэй Нянь как раз размышляла, не вернуться ли в комнату и не заесть пару кусочков персикового печенья, как Гу Чжэн откуда-то выудил два яйца, завернутые в платок, и протянул ей.

«Горячие, поешь?» — просто спросил он.

Пэй Нянь опешила, уставилась на два кругленьких яйца в его руке, потом подняла взгляд на него.

Гу Чжэн смотрел на нее с улыбкой.

Пэй Нянь аж просияла: непринужденный, как легкий ветерок, стройный и высокий, с осанкой сосны у скалы — воплощение идеала.

Она не стала ломаться, взяла одно яйцо: «Спасибо». Они же скоро будут вместе готовить, один яйцо — не проблема.

Хотя бы так она думала, но тут же припустила «топ-топ» в комнату, выхватила два кекса в масляной бумаге, отломила половину и сунула Гу Чжэну: «Попробуй это, разнообразие».

Гу Чжэн глянул на золотистый, маслянистый кекс — сразу видно, что с хорошими ингредиентами, — и не отказался, взял.

Они стояли под первыми лучами солнца: один чистит чуть теплое яйцо, другой откусывает от мягкого кекса, слова не говорили, просто смотрели, как Ван Лаошуан строит печь.

С Гу Чжэном и Цзян Сюем они тоже решили объединиться, итого две печи, Ван Лаошуан мигом управился.

«Товарищи зиньцяо, печи готовы, поглядите».

Ван Лаошуан был немногословен, бригадир сказал только, что строить две печи в точке зиньцяо, имен он не знал, так что всех разом и окликнул.

Пэй Нянь живо сунула ему из корзины мешочек грубой пшеничной муки и отдельно завернутый пакетик фруктовых леденцов: «Спасибо, дядя Ван, на вид отлично, потрудились на славу».

Она и не разобралась толком в качестве, но печь готова, бригадир не даст ее кинуть, оплата — святое дело.

Чжоу Цзинь, увидев, тоже кинулась в комнату за подарком — дура, не просекла сразу про благодарность.

Допив скромный завтрак, Пэй Нянь решила пособирать дрова — вчера обещала вернуть, а она слово держит. И овощи надо обменять у местных. Жалко, вчера даже не попробовала.

Тут как раз хотелось осмотреться вокруг. Она только выхватила вчерашнюю корзину, как Гу Чжэн подошел: «Вместе».

С другой стороны подскочил Шэнь Ань с ухмылкой: «Чжэн-ге, товарищ Пэй Нянь, дрова? Возьмите и меня!»

Голос у него звонкий, Чжоу Цзинь, выглянувшая на маленькую печь, и молчаливый Цзян Сюй тоже повернулись.

Чжоу Цзинь глянула на еще влажную печь и отрезала: «Мы тоже идем».

Получился коллективный выезд новых зиньцяо — без Гао Цзюань.

Пятеро двинули к лесу за деревней. Дома бригады Цюлюй располагались по склонам, вверх-вниз.

Зиньцяо-дом на краю деревни, у подножия горы, дальше три-четыре двора, и сразу ребятишки полубольшие в лесу рубят свинскую траву.

Один пацаненок голову закинул, глаза блестят: «Вы те новые зиньцяо?»

Шэнь Ань улыбнулся, выудил из кармана фруктовых леденцов и раздал: «Ага, ребятки, скажите брату и сестре, где на горе дров побольше?»

Дети получив конфеты, забалабонили: «На восточный склон, там деревья густые, сухих веток полно».

С наводкой все полезли в гору.

Утренний горный воздух свежий необычайно, но тропа паршивая — заросли, роса намочит штаны.

Пэй Нянь шла, приглядывая сухие ветки на земле, подбирала. Гу Чжэн впереди сбоку, то и дело раздвигал колючки палкой на лету.

Шэнь Ань трещун — то Пэй Нянь шепнет, то Гу Чжэна подденет, тот в основном отбрехнется тихо.

Чжоу Цзинь и Цзян Сюй молчаливы пуще, только гнутся за дровами, больше ни слова.

Шли-шли, тропа разветвляется.

Чжоу Цзинь глянула на левую, покруче, и всем: «Хочу туда заглянуть».

Цзян Сюй: «Я с тобой».

И свернули вдвоем.

Пэй Нянь проводила их спины взглядом — ну точно, между ними что-то есть, попкорн пора.

Остальные трое — по правой, пологой. Чем глубже в гору, тем гуще лес.

Вдруг Гу Чжэн, идущий первым, замер, поднял руку — стоп.

Глаза острые, вперил в кусты сбоку, затаил дыхание. Пэй Нянь и Шэнь Ань тоже дыхание сбавили.

Гу Чжэн резко встряхнул запястьем — камень как молния в кусты, точно.

«Шух!» — серая тень выскочила, но вторая камень пронзила воздух.

Гу Чжэн подошел, из травы вытащил двух жирных кроликов — на головах вмятины, мертвы.

«Эй! Чжэн-ге, зашибись!» — Шэнь Ань в восторге заорал. «Теперь поедим вкусно!»

Пэй Нянь с удивлением на Гу Чжэна — меткость, техника, чистый профи.

Гу Чжэн невозмутим, кроликов Шэнь Аню: «Найди местечко, обработай».

Шэнь Ань в этом деле ас, хихикая взял, нашел полянку у ручья, ловко освежевал и промыл. Гу Чжэн набрал сухарей, развел костерок.

Пэй Нянь на их слаженность глянула — профи, без сомнений.

А Гу Чжэн из сумки достал масляный сверток — мелкий соль, и бутылочку с миксом специй для шашлыка.

«Ты это с собой таскаешь?» — не удержалась Пэй Нянь.

Гу Чжэн передал специи Шэнь Аню, что кролика на ветки насаживал, и спокойно: «Привычка, на всякий».

Шэнь Ань хихикнул, принял, показал класс. Огонь в точку, кролик на углях шкварчит, жир капает, искры пляшут, мясной аромат со специями плывет.

Жареное кроличье — хрустящая корочка, нежная мякоть. Шэнь Ань оторвал самую сочную заднюю ножку, Пэй Нянь: «Товарищ Пэй Нянь, попробуй мою стряпню!»

Пэй Нянь спасибо сказала, подула, откусила — глаза загорелись, Шэнь Аню большой палец: «М-м! Вкусно!» Профессионал, факт.

Гу Чжэн на ее довольную мордашку посмотрел, уголок рта дрогнул, сам кусок взял и жует.

Шэнь Ань от похвалы расстарался.

Трое у костра, уплетают ароматного кролика.

Пэй Нянь грызет ножку, смотрит на жарящего Шэнь Аня и на тихо жующего, но заметного Гу Чжэна — подумала, а спуск в деревню иногда бывает ничего.

http://tl.rulate.ru/book/175094/14903073

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь