Готовый перевод One Piece: Yamato is Pregnant, I Became Kaido's Son-in-law / Ван-Пис: Бессмертный вице-капитан Пиратов Зверей и его безумная семейка: Глава 16. Кайдо: «Зови меня папой»

Глава 16. Кайдо: «Зови меня папой»

— Ха-ха-ха! А ты прав, малый, — прогремел Кайдо, и его густой смех эхом отозвался среди скал. — Настоящий друг ради друга и в огонь, и в воду.

Он одобрительно кивнул, соглашаясь с доводами Мо Луна.

— Но уговор между мужчинами — вещь священная, и его нужно соблюдать. Не забывай, о чём мы договорились: если за три дня ты освоишь «Громовой Багрянец», я отдам тебе в жёны Ямато, воспитаю тебя и сделаю наследником Пиратов Зверей. Но если нет… — Глаза Кайдо опасно сузились, превратившись в две узкие щели. — Если ты провалишься, я сам прикончу тебя этим самым ударом. Ты ведь не собираешься нарушать наше мужское слово?

Мо Лун замер, пытаясь разгадать истинные намерения этого чудовища. С одной стороны, Кайдо вроде бы признал его другом, а друзья не убивают друг друга. С другой — он с пугающей серьезностью твердил об «уговоре». Это противоречие сбивало с толку.

«Он что, издевается? Или у него в голове действительно уживаются эти две крайности?» — пронеслось в мыслях у парня.

— Эй, малый, ты чего? Обиделся, что ли? — удивлённо спросил Кайдо, видя, как Мо Лун молча поднялся и, не проронив ни слова, зашагал прочь.

— Вовсе нет, — бросил тот через плечо, направляясь к месту своих тренировок. — Просто пришло время продолжить.

Мо Лун подобрал с земли обычную деревянную палку. Ему показалось, или она стала заметно легче, чем два дня назад? Словно он держал не увесистый сук, а пушинку.

«Видать, и правда обиделся», — подумал Кайдо. Он не был дураком и прекрасно видел всё по лицу парня. В глубине души великий пират даже почувствовал некое подобие раскаяния. Неужели он перегнул палку?

За эти два дня, проведённых бок о бок, их отношения действительно изменились. Кайдо уже начал присматриваться к Мо Луну как к будущему зятю. Он упомянул уговор лишь потому, что верил в талант парня — тот был настолько уверен в себе, что Кайдо не сомневался: за три дня Мо Лун справится. А даже если бы и нет… Разве поднялась бы у него рука на собственного зятя, которого он уже почти признал? Но Мо Лун об этом не знал. В его глазах Кайдо, вероятно, выглядел бездушным тираном, готовым убить близкого человека из-за пустой формальности.

— Послушай, малый, на самом деле я… — начал было Кайдо, желая как-то объясниться.

Но Мо Лун уже сорвался с места.

— Громовой Багрянец! — выкрикнул он, вкладывая всю свою волю в этот безумный замах.

Бум! Хрусть!

Раздался оглушительный грохот. Обычная деревянная палка не выдержала колоссального напряжения и разлетелась в щепки, но результат был ошеломляющим. В монолитной скале зияла глубокая, рваная каверна, от которой во все стороны, подобно паутине, разбегались трещины.

Оба замерли. Мо Лун в оцепенении смотрел на свои руки, а Кайдо — на разбитый камень.

— Да как так-то?.. — прошептал Мо Лун. Он не верил своим глазам.

Всего два дня назад он избивал эту скалу до изнеможения, оставляя лишь жалкие вмятины размером с кулак. А теперь — один удар, и в граните дыра величиной с хороший таз. Что изменилось? Скала стала хрупкой? Или в его жилах вдруг закипела первобытная мощь?

— Малый… Да ты просто чертов гений! — Кайдо восторженно вскинул большой палец вверх. — Вот уж точно: не видел три дня — и перед тобой другой человек!

Теперь Кайдо окончательно уверился в исключительности Мо Луна. Два дня назад тот был обычным слабаком, но одна тренировка на грани жизни и смерти увеличила его силу в пять, а то и в десять раз. Если такие результаты он показывает за сутки, то что будет через год? Неужели он сможет, как и сам Кайдо, одним ударом раскалывать горные хребты?

«Я нашёл настоящий самородок», — ликовал пират.

Мо Лун, всё ещё сомневаясь, направился к ближайшему лесу. Он остановился перед могучим деревом, чей ствол был не меньше метра в обхвате. Встав в устойчивую стойку, он глубоко выдохнул и нанёс резкий удар кулаком.

Хрясь!

Глухой звук удара плоти о дерево сменился треском ломающихся волокон. Кулак Мо Луна насквозь пробил ствол, и его рука по локоть ушла в древесину.

— Значит, это не случайность… — Он медленно вытянул руку. — Я действительно стал сильнее. Но почему? Только из-за одного дня тренировок? Бред какой-то. Хотя… я ведь «попаданец». Может, это и есть мой скрытый дар? Расти над собой с каждым движением?

— Кайдо, ты видел? — Мо Лун обернулся к пирату, демонстрируя свой кулак, на котором не осталось ни царапины. — Вот он, мой талант!

— Ха-ха-ха-ха! — Кайдо зашёлся в громовом хохоте, сияя от счастья так, будто сам впервые освоил великую технику. — Ну что, малый, до сих пор будешь звать меня «Кайдо»?

Мо Лун на мгновение замялся, не сразу сообразив, к чему тот клонит.

— А как мне тебя называть?

— Глупый вопрос! — Кайдо с предвкушением уставился на него. — Конечно же, папой!

Мо Лун почувствовал, как к лицу приливает кровь. Ему показалось, что над ним издеваются.

— Ах ты старый хрен! Решил надо мной поглумиться?!

Кайдо на секунду лишился дара речи от такой дерзости.

— Ты что несёшь, сопляк? Ты с моей дочерью кувыркаешься? Кувыркаешься. Я ваши отношения признал? Признал. Так почему бы тебе не называть меня папой?

Мо Лун моргнул, и его гнев сменился недоумением.

— Ты… ты признаёшь меня? Но я ведь ещё не до конца освоил «Громовой Багрянец».

— Это уже не важно! То, что ты сделал с этой скалой, говорит о твоём потенциале лучше любых слов. Техника приложится. Я признал тебя, и точка. Так что давай, меняй обращение!

— Хорошо… тесть, — выдавил из себя Мо Лун. «Папа» — это было уже слишком, а вот «тесть» звучало в самый раз.

— Ха-ха-ха! Ладно, сойдёт! — Кайдо снова рассмеялся, хлопая парня по плечу так, что у того едва не подогнулись колени. — Раз всё решили, возвращаемся на Онигашиму. Ямато заждалась тебя!

Не дожидаясь ответа, Кайдо стремительно преобразился. Его тело вытянулось, покрываясь лазурной чешуёй, и через мгновение перед Мо Луном предстал колоссальный Лазурный Дракон. Схватив парня мощной когтистой лапой, он с рёвом взмыл в небеса, беря курс на столицу пиратского королевства.

http://tl.rulate.ru/book/173032/15000984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь