Место отдыха искателей приключений.
В комнате Гэвин сидел на своем гробу, анализируя ситуацию для Хилис.
— Судя по тому, что мы узнали, в городе Ноэль явно намечается грандиозный шухер.
— С одной стороны — Барон Руфно, чиновники и знать, которые пытаются отбиться. С другой — те, кто затеял эту свистопляску.
Сначала этот фрик в шортах.
Потом Руфно, набирающий наемников.
Фейн, торгующая лошадьми прямо на улице.
И тот уродливый тип с прибабахом.
Всё это — фигуры на доске.
— Суть проста: две здоровенные псины оскалились и готовятся вцепиться друг другу в глотки.
— Будет ли это просто грызня, где все останутся в дураках, — посмотрим по обстоятельствам.
Гэвин потер подбородок и добавил:
— На первый взгляд расклад такой, но... есть пара моментов, которые меня смущают...
— Каких именно? — полюбопытствовала Хилис.
Гэвин помолчал пару секунд и выдал:
— Тот тип во фраке и шортах... Ему самому-то не стыдно так ходить?
— Так он же в маске, — машинально ответила Хилис.
Но сказав это, она тут же закрыла лицо руками.
«О боги демонов, сейчас ли время обсуждать моду?!»
Хотя...
Если снять с него маску, сгорит ли он со стыда?!
Глаза Хилис заблестели, мысли явно ушли не в ту степь.
«Нет-нет-нет! Не о том думаю!!!»
Она тряхнула головой и посмотрела на Гэвина:
— Если это грызня двух сторон, то мы-то здесь зачем?
— Как зачем? Мы — ЧОП. Понимаешь, о чем я?
Гэвин глянул на Хилис, и увидев ее кивок, продолжил:
— Руфно нанял авантюристов, во-первых, для охраны, а во-вторых — в качестве пушечного мяса. Не знаю, как именно он планирует нас слить, но роль расходного материала нам обеспечена.
Хилис кивнула, быстро сообразив, к чему клонит напарник.
В конце концов, это всего лишь задание ранга C.
Несмотря на щедрую награду, оно не привлечет по-настоящему сильных бойцов.
И если тот фрик действительно так крут, как описывал Барон...
То наемники для него — не более чем закуска.
Подумав, Хилис спросила:
— Ты сказал, что это «на первый взгляд» грызня собак. А на второй?
— А на второй — цели этого фрика, — Гэвин нахмурился.
— Руфно годами жил спокойно, и тут вдруг — здрасьте, приехали. Не верю я, что у этого типа нет конкретной цели.
— «Игра продолжается»... Неужели он и впрямь решил просто развлечься?
Гэвин погрузился в раздумья.
Хилис тоже сидела, обхватив себя руками, с кучей вопросов в голове.
Время шло, небо за окном начало темнеть.
Гэвин случайно бросил взгляд на улицу и внезапно подскочил.
— Твою ж маковку! Уже стемнело! Я профукал полдня на эти бесполезные размышления?!
Хилис: «?!»
«Бесполезные?! Да это же вопрос жизни и смерти!»
— Всё, забей, пошли жрать.
Гэвин убрал гроб и направился к выходу.
Обернувшись к Хилис, он пожал плечами:
— Слушай, у тебя своих проблем выше крыши, на кой тебе сдались чужие разборки?
— В конце концов, голова должна болеть у Руфно и компании. Наша задача — просто не сдохнуть в день банкета.
Хилис подумала пару секунд.
— Логично!
И она поспешила за Гэвином. Еда-то бесплатная!
Руфно не поскупился на угощение: мясо магических зверей было не только вкусным, но и отлично помогало ей восстанавливать силы. Грех не воспользоваться.
За едой Хилис вдруг осенило.
Раз награда такая высокая, а кормят так на убой — значит, Руфно устраивает наемникам роскошные поминки.
«Ну, тогда надо есть за двоих!»
После ужина, делать было нечего, и они решили прогуляться по поместью.
Видимо, из-за связи «Господина Настежь Двери» с Бароном, дворецкий Трефлер не стал им препятствовать.
Он даже провел их во внутренний двор, где должен был состояться банкет.
Оказавшись там, Гэвин и Хилис застыли с очень странными выражениями лиц.
— Эм, я понимаю, фонтаны в саду — это классика, — Гэвин нахмурился, разглядывая композицию.
— Но почему их девять? И зачем на них столько камней... Охренеть, это что, всё магические камни?! Вы тут что, портал в другое измерение открывать собрались?
Брови Трефлера дернулись, а улыбка стала натянутой:
— Э-э, ну... много лет назад, когда господин Руфно вернулся из странствий, он заявил, что девять — это число предела, и его удача должна достичь пика. Он долго размышлял над названием «Слушание Источника» и решил, что источник нужно именно слушать, поэтому...
С этими словами Трефлер хлопнул в ладоши.
В следующее мгновение сумеречный двор залило светом.
Из фонтанов забили струи золотистой жидкости, сверкая мириадами искр. Драгоценные камни на чашах начали ритмично мигать, и полилась чарующая, элегантная музыка.
Трефлер с каменным лицом произнес:
— Вот это и есть «Слушание Источника»...
Гэвин: «...»
Хилис: «...»
«Какое... специфическое понимание!»
Гэвин кашлянул и с любопытством глянул на дворецкого:
— А вы не пробовали отговорить Барона от этой затеи?
— Пробовали. Бесполезно.
Трефлер вздохнул и добавил:
— Господин сказал, что его очень мудрый друг научил его этому. Мол, так и должно быть, и никак иначе.
Хилис поперхнулась и неуверенно уточнила:
— А этот друг, случайно, не...
— Кажется, он называл его... Господин «Настежь Двери»?
Гэвин: «...»
«Старый Король Демонов, ну ты и тролль!»
Хилис: «...»
«Отец, ну за что ты так с ними?!»
Трефлер: — Э? Вы чего это на корточки присели и круги на земле рисуете?!
— Ничего-ничего, просто голова разболелась. Сейчас пройдет.
Гэвин потер виски, глядя на девять фонтанов:
— Слушайте... а другим аристократам не неловко на это смотреть?
При этом вопросе Трефлер гордо выпрямился.
— Поначалу им было неуютно. Но потом, хе-хе, видимо, ценность аукционных лотов перевесила эстетический шок. Теперь все находят эту музыку и фонтаны верхом изящества.
— К тому же, чтобы гостям не надоедало, перед каждым банкетом мы перенастраиваем фонтаны и меняем репертуар. Каждый раз — новый опыт.
Гэвин и Хилис: «...»
«Тьфу! Буржуи проклятые, деньги девать некуда!»
Гэвин с презрением глянул на Трефлера и, слушая музыку, на которую явно угрохали целое состояние, развернулся.
«Всё, иду спать».
Пройдя пару шагов, он замер.
Прислушавшись к мелодии, Гэвин хмыкнул.
«А музыка-то... реально неплохая, а?»
Правда, помех многовато.
«М-да, алхимик, который это ваял, явно был криворуким».
Поворчав про себя, Гэвин вместе с Хилис вернулся в свои покои.
Время пролетело незаметно, и вот семь дней остались позади.
Чудесный Банкет Слушания Источника, Оценки Сокровищ и Любования Цветами вот-вот начнется!»
#
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/171691/12856472
Сказали спасибо 0 читателей