Готовый перевод Game of Thrones: The House Lannister / Игра престолов: Дом Ланнистеров: Глава 8:Первая битва Рыцаря Смерти в Вестеросе

Глава 8: Первая битва Рыцаря Смерти в Вестеросе

На следующий день турнирная арена Красного замка наполнилась редкой, почти праздничной энергией, какой обычно удостаивались лишь самые торжественные празднества Вестероса. В обычные дни это место было тихим, почти забытым. Сегодня же казалось, будто вся знать Королевской Гавани стеклась сюда, привлечённая обещанием зрелища, которому не было равных.

Солнце пылало в небе — раскалённый золотой шар, беспощадный и неумолимый. Воздух дрожал от жары, но этот гнёт не мог остудить пыл толпы. Голоса сливались в единый гул — хор знати, солдат и любопытных горожан, жаждущих увидеть бой, способный потрясти сами основы Семи Королевств.

— Лорд Тирион!

Знакомый голос раздался среди толпы. Петир Бейлиш заметил Беса, ловко пробирающегося сквозь людскую массу, его острые глаза не упускали ни одной детали.

— О, лорд Бейлиш, — ответил Тирион, слегка поклонившись, с теплотой, предназначенной скорее союзнику, чем льстецу.

Они подошли друг к другу, обменялись учтивыми приветствиями старых знакомых и едва не обнялись.

— Прошу, садитесь рядом со мной, — с вежливым жестом предложил Бейлиш, отпуская джентльмена, занимавшего соседнее место. — Отсюда вы увидите, как ваш брат одержит победу. Вид великолепный.

Тирион усмехнулся, перебирая короткими ногами, и вскарабкался на скамью.

— Итак, лорд Бейлиш, вы действительно думаете, что Артас победит?

— Разумеется, — без колебаний ответил Бейлиш, его голос был гладким, как шёлк. — Артас — самый отважный воин из всех, кого я видел. Его мастерство непревзойдённо. Сегодня он восторжествует.

Бес кивнул, но тень тревоги мелькнула в его глазах.

— И всё же… я слышал, что ставки не в его пользу. Большинство сомневаются. Даже я, карлик, ничего не смыслящий в бою, понимаю: один против семерых — это не преимущество.

Улыбка Бейлиша не дрогнула.

— Потому что большинство никогда не сталкивалось с настоящей силой. Они живут в комфорте, слепые к мощи людей вроде Артаса. Один против семерых — шокирует их, да… но сила не измеряется числом.

Глаза Тириона загорелись надеждой.

— Значит… у него есть шанс?

— Безусловно! — Бейлиш хлопнул себя по груди. — Почему, по-вашему, я поставил пятьсот золотых драконов на Артаса? Это не просто уверенность — это убеждённость. И если понадобится, я увеличу ставку.

— Увеличите? — переспросил Тирион. — Насколько?

Губы Бейлиша изогнулись.

— Десять тысяч золотых драконов. Всё — на лорда Артаса.

По толпе прокатился вздох. Сумма была астрономической.

— Лорд Бейлиш, — понизил голос Тирион, но так, чтобы все слышали, — вы действительно можете позволить себе такую ставку?

— Пока вы ставите, я плачу, — тихо ответил Бейлиш. — Или вы сомневаетесь в мастере над монетой Семи Королевств?

Глаза Тириона вспыхнули.

— Прекрасно. Тогда решено. Десять тысяч золотых драконов на моего брата — Артаса Ланнистера! Пусть вся Королевская Гавань станет свидетелем!

Толпа взорвалась смехом и аплодисментами. Одни насмехались над безрассудным карликом, другие предвкушали исход дерзкой ставки.

Тем временем король Роберт Баратеон, огромный и краснолицый, громко расхохотался.

— Малец лишился ума! — проревел он, обращаясь к Серсее. — Десять тысяч на безнадёжный бой? Ха-ха! Он не только телом ущербен, но и умом!

Серсея лишь закатила глаза. Её внимание было приковано к арене.

— Во имя Семерых! — наконец проревел Роберт. — Начинайте бой!

Ворота распахнулись.

Первым вышел Барристан Селми — в сияющих белых доспехах, с белым шлемом в руке. За ним — ещё шестеро рыцарей Королевской гвардии, шагавших синхронно, излучая молчаливую, пугающую власть.

Толпа затаила дыхание.

— Я сражался с ним однажды! — крикнул мужчина средних лет, обнажив шрам через грудь. — И этот след со мной уже двадцать лет!

Шёпот восхищения прокатился по трибунам.

Когда на арену вышел Джейме Ланнистер, знатная дама вскрикнула и, не стесняясь, бросила к его ногам своё нижнее бельё — обычай, одновременно шокирующий и восторженный. Золотые волосы Джейме сияли на солнце, он двигался легко и грациозно.

И вот с противоположных ворот показалась фигура в красных доспехах.

Золотой лев на груди ослепительно блеснул.

Золотые волосы вспыхнули в солнечном свете. В левой руке он небрежно держал шлем.

В правой — Фростморн, волочащийся по камню. Ледяное острие с визгом царапало поверхность. Призрачное голубое сияние клинка словно поглощало свет, источая ауру смерти и неизбежности.

Толпа смолкла.

Даже Роберт поперхнулся словами.

Артас шагал к центру арены — каждый шаг размеренный, тяжёлый, исполненный власти короля и неотвратимости смерти.

— Артас, сдавайся! — крикнул Джейме, в его голосе смешались страх и забота. — У тебя нет шанса!

Артас остановился и слегка повернулся. На его губах появилась мягкая улыбка.

Золотые глаза, в отблеске шлема отливавшие серебром, были спокойны.

Он медленно надел шлем.

Через узкую прорезь его взгляд впился в семерых рыцарей — расчётливый, непреклонный. Фростморн поднялся перед ним, холод от клинка проникал в кости.

И тогда голос, разнёсшийся над ареной, прозвучал впервые в Вестеросе — как шёпот легенды:

— Сдаться должны… вы.

Тишина накрыла арену.

Королевская гвардия, знать, само солнце — всё будто замерло.

Сегодня Рыцарь Смерти вступил в бой.

http://tl.rulate.ru/book/170952/12602395

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь