Готовый перевод Для начала, мне стоит выжить / Для начала, мне стоит выжить: Глава 3.2

Когда я совсем выбился из сил, и мой бег постепенно сменился шагом, я услышал странные звуки.

Лезть на рожон мне вовсе не хотелось, но до меня донесся человеческий голос.

Аккуратно подкравшись к месту сражения, я увидел нечто черное и неопределенное, оно вздувалось, меняло свою форму, издавало раздражающее слух шипение и медленно приближалось к ребенку, не шевелившемуся и казалось, не обращающему внимание на происходящие. Дитя было увешано одеждами, ни один кусочек кожи не был открыт, даже лицо скрывалось за причудливой, и если бы не ситуация, забавной маской. В руке ребенок сжимал посох. Юный маг?

Его волосы, почти доходившие до плеч, представляли собой жалкую картину. Они имели нездоровый желтовато-серый отлив и напоминали солому. Пучок, в который была собрана 1\3 его волос, растрепался и уже давно не выполнял свою функцию - свалявшиеся куски его бывших локон то и дело под действием ветра атаковали глаза малыша.

Вдруг ребенок, возможно почувствовав мой взгляд, неожиданно повернул голову в мою сторону.

Жуть какая. По телу пробежали мурашки. Наклон его головы заставил меня засомневаться в его природе. Действительно ли это человеческое дитя? Вот так вопрос.

Существо ползущее к ребенку, наконец приобрело некие неясные очертания.

«Х.. Хозя…» - оно пыталось что-то выговорить, но я не понял, что именно пыталось сказать чудище.

Не дав ему договорить, маг умело и несколько поспешно перевернул посох, и пронзил тварь наконечником.

Превратившись, в темную жидкость, монстр потоком грязи осыпался наземь, и пойдя жуткими пузырями впитался в почву.

Неловко выйдя из зарослей, я попытался улыбнуться незнакомцу. Но улыбка вышла дерганной и натянутой.

«Оулвен. Мое имя Оулвен,» - сделал первый шаг мальчик. Его голос был тихим, но говорил он достаточно четко.

« Я Ко… Ко… просто Ко….

Не зная, стоит ли здесь пользоваться своим именем, я взял придуманный на скорую руку псевдоним.

-Редко здесь встречаются люди

-Ахах, да, я очутился здесь случайно, заблудился.

-…

Похоже, мои слова были неубедительными, и я поспешил исправиться: «Знаешь, я не планировал заходить так далеко, но ситуация вышло из-под контроля.»

-В следующий раз тебе следует быть аккуратней.

-Ну так что, Олвен, не мог бы ты проводить меня до города. Буду премного благодарен за твою помощь.

На миг все затихло, казалось даже лес умолк, предчувствуя что-то неладное.

Но вот опять дунул ветерок, где-то гаркнула птица и мальчик произнес: «Я Оулвен. О-у-лвен,»

Разницы я так и не понял, но поспешил исправиться: «Да-да. Олвен –я запомнил.»

По реакции ребенка, я осознал, что опять ошибся, но поделать ничего не мог.

Выплевывая каждую букву, он решил отомстить: «Хорошо Ко-Ко, ооочень хорошо. Ты ушел довольно далеко от ближайшего города. Большая удача, что ты встретил меня, и нам по пути. Мало кто возвращается из Делиальнесского леса живым. Никто не удивится, не вернись ты домой»

Последнее предложение прозвучало как предостережение, и я осторожно кивнул.

Конечно, было неприятно унижаться перед ребенком, но он явно сильнее, и ничего не поделаешь. Тем более хвост в виде ВизАри заставлял идти на крайние меры.

Не зная о чем поговорить, я спросил своего спутника о недавнем происшествии: «Кстати, то существо, что это было?»

Мальчик заметно дернулся: «Это… Просто монстр. Тут водится много неизвестных людям созданий. Тебе не следует обращать внимание.»

Олвен вел себя странно, но я старался оставаться внешне беспечным и расслабленным. В любом случае, он вряд ли планировал меня убивать. Пожав плечами, я согласился: «Ты прав. Я уже много здесь навидался. Незабываемый опыт»

- И все же тебе рано выходить из безопасной зоны. Занимайся зачисткой подземелий и не лезь, куда не следует»

- Ты прав. Мне еще многому следует научиться. Я такой слабак… Не то, что ты… Тебе должно быть даже под силу монстры третьего уровня?

Мальчик гордо и уверенно кивнул головой.

Фух. Похоже, о БезвИрине можно забыть. Она не нападет на противника превышающего ее силы.

Мы шли неспешно, и я уже успел отдохнуть. Полный сил я был готов выжить максимум информации из моей жертвы – ничего не подозревающего Олвена.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/16946/377990

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь