Я снова закричала.
Я прикрыла рот рукой. Меня мутило.
Тело пробирал озноб, и меня начало трясти, словно я только что перенесла приступ рвоты.
Стараясь унять дрожь, я заговорила:
— Прости. Мне жаль.
— ...
— Прости, что закричала. Прости, что заперла тебя. Прости, что злилась на тебя... Я была неправа. Это моя вина. Поэтому...
— А, а... Сервейн! — вдруг выкрикнул Мель.
Он не остановился на этом и поспешно поплыл ко мне. Сначала я не понимала, в чем дело, но вскоре все стало ясно.
Удар!
Я провела рукой по лбу, чувствуя, как по нему стекает струйка крови. Обернувшись, я увидела дрожащую Дафин с толстой деревянной палкой в руках. Сеть, которой я ее связала, валялась разорванная на прежнем месте.
— Нет! — послышался крик Меля позади.
Увидев, что я неподвижно смотрю на нее, Дафин с искаженным от ужаса лицом бросилась бежать. Я протянула руку ей вслед, но в следующий миг перед глазами мелькнуло небо.
Всплеск!
Я почувствовала холодную воду. Мир под водой колыхался, и была видна только луна. Так вот каким видел мир Мель. Этот пейзаж я видела впервые, и он был прекрасен. Но вскоре воду запятнала красная дымка.
Тем, кто вытащил меня оттуда, был Мель.
— Сервейн!
— Кха! Кха-кха!
— Выбирайся на берег!.. В воде опасно!
Мель обнимал меня, давая возможность дышать. Легкие, наконец получившие кислород, заработали. Он велел мне выбираться на берег, но у меня не было сил. Холодная вода впивалась в тело тысячами игл, словно пытаясь остановить мое сердце.
— Кха, кха!..
В голове туманилось. В глазах поплыло. Кружилась голова, и во всем теле не было ни капли сил.
— Нет, не отключайся!
Мель плакал. Он поддерживал меня, стараясь, чтобы мое лицо оставалось над поверхностью воды.
— Я подниму тебя. Постарайся немного помочь мне.
Мель, тяжело дыша, пытался вытолкнуть меня на берег. Но сквозь расплывающуюся пелену перед глазами я увидела нечто невероятное. Мир был в огне.
Лес, залитый лунным светом, окрасился в багровые тона, которых здесь не должно было быть. Пламя началось с маленькой лампы, которую опрокинула Дафин, и, подхваченное сильным ветром, перекидывалось на соседние деревья.
— Кха, кха!
Берег озера мгновенно затянуло густым черным дымом. Я не могла дышать, и Мель тоже мучился. Он мог бы просто нырнуть под воду, но из-за меня не делал этого.
— Кха! Кха! Что же делать?.. Сервейн, на той тропе огня еще нет. Так что...
В конце концов, я только причиняю Мелю вред. Уголки губ почти не слушались, но я изо всех сил постаралась улыбнуться. Чтобы успокоить Меля.
— Мель.
— ...Сервейн?
— Не... старайся так сильно.
Тебе не нужно страдать из-за меня. Разве не я была тем человеком, который знал о твоих мучениях, но ничего не предпринимал?
Толк.
Собрав последние силы, я оттолкнула Меля.
Я надеялась, что это будет моим концом. Однако я открыла глаза под водой. Этого не могло быть, но я все еще была жива.
— Спасите! Пожар! Сервейн здесь!! — донесся с поверхности сорванный голос. Это был голос Меля.
Медленно подняв голову, я увидела его. Он по пояс высунулся из воды и не переставая кричал:
— Пожалуйста, идите сюда!..
Это был не тот прекрасный, чистый голос, который я помнила. Сомнений не было — это Мель, но его голос стал хриплым и шершавым, словно сгоревшая зола. Затем я увидела, что Мель собирается нырнуть. Я закрыла глаза, надеясь, что он решит, что я мертва, и сдастся. Я выдохнула весь оставшийся воздух.
Не знаю, сколько времени я провела под водой, но, к моему удивлению, в легких все еще оставался кислород.
Буль-буль.
Как только последний пузырек воздуха вышел, я почувствовала тепло. ...Это было невозможно.
Чмок.
Мель прикоснулся губами к моим, передавая кислород. Его тело обнимало меня, и оно было удивительно теплым. Сколько бы я об этом ни думала, это казалось невозможным. Я знала температуру тела Меля. По сравнению с людьми оно было холодным.
Пусть моё предположение окажется неверным.
Поколебавшись, я открыла глаза. И тут же встретилась взглядом с Мелем, который всё ещё целовал меня. Его глаза расширились от удивления, но затем он улыбнулся с облегчением. Однако его лицо исказилось, словно он сдерживал боль или плач.
— Слава богу.
Сказал он, когда наши губы разомкнулись. В воде было плохо слышно, но даже так голос казался совершенно сорванным. И всё же для меня это был самый печальный и любимый голос. Мель обнимал меня. Это было невероятно, но я чувствовала исходящий от него жар. Даже на первый взгляд его кожа была покрыта багровыми пятнами от легких ожогов.
— Потерпи еще немного. Скоро придут люди.
Он истязал себя, чтобы согреть меня. Видимо, он специально подставил свое чувствительное к жару тело под огонь, чтобы нагреться, а затем обнял меня.
«Не надо».
Не причиняй себе боль из-за меня. Я не могла произнести это вслух, чтобы не тратить кислород, который он мне дал, и лишь беззвучно шевелила губами. Мель, кажется, не понял моих слов по движениям губ.
— ...Тебе холодно? Я сейчас...
Хвать!
Я схватила Меля за запястье, когда он собрался плыть к поверхности, и покачала головой. Я не могла позволить ему снова обжигать себя. Оставь меня. Разве ты не ненавидел меня в любом случае? К тому же, я всё равно скоро должна была умереть, так что ничего страшного, если бы ты просто бросил меня. Тогда бы твой голос и твое тело не пострадали.
— $#%%%!
В этот момент снаружи послышались шумные голоса. Мель вздрогнул и, поспешно обняв меня, поплыл к поверхности.
— Сюда! Мы здесь!
Возле озера было жарко, всё вокруг заволокло дымом. Мель, прижимая меня к себе, охрипшим голосом продолжал звать людей. Этот звук был похож на скрежет металла, словно он выжимал из себя последние силы.
— Здесь... Сервейн здесь!..
— Боже мой!.. Госпожа!! Госпожа Сервейн здесь! Все сюда!
Прибежали слуги, вооруженные мокрыми тряпками и облитые водой. Мель передал меня им.
— Госпожа... Боже, вы живы!..
Они завернули меня в мокрую ткань. Это была подготовка к тому, чтобы прорваться сквозь пламя. Я не могла оставить Меля здесь одного. Пока в озере ситуация была терпимой, но неизвестно, как долго озеро в горящем лесу будет оставаться в безопасности. Кроме того, Мель получил ожоги по всему телу, а его горло было повреждено.
— Мель... Нужно вылечить Меля.
Должно быть, ему было невыносимо больно от жары и сухости, но Мель высунулся из воды, чтобы проводить меня взглядом. Я закрыла глаза и произнесла:
— Заберите и Меля тоже...
Теряя сознание, я думала: через сколько дней я теперь очнусь? Но, вопреки моим ожиданиям, я пришла в себя всего через несколько часов. Это было похоже на то, будто я просто крепко поспала.
— Госпожа! Вы очнулись! Хнык...
Горничные, убиравшие комнату, бросились ко мне в слезах. Это была естественная реакция.
— Мы думали, что вы погибли. Какое счастье... какое счастье снова вас видеть!
— Говорят, эта Дафин, которая отвечала за письма, устроила пожар и ранила вас! Как она только посмела!..
— Она уже давно вела себя как ненормальная. Заявила, что отныне будет только читать письма, не выполняла поручения и вечно где-то бродила.
— Не волнуйтесь, госпожа. Дафин поймали. Скоро...
Щелк.
— Сервейн.
Дверь открылась, и вошел отец. Горничные поспешно расступились и выстроились вдоль стены. Я равнодушно поприветствовала его:
— Доброе утро, отец.
— ...
Отец, которого я не видела какое-то время, выглядел еще более бледным и изнуренным. Он осмотрел меня с выражением лица, в котором читалось то ли облегчение, то ли разочарование. Ожидаемая реакция. Для него я была лишь обременительным долгом, оставленным покойной супругой. Порой люди вместо того, чтобы прилежно выполнять задачу, желают, чтобы сама задача исчезла. Я знала, что отец испытывает именно это чувство.
Отец заметил мою холодную усмешку и, казалось, проглотил какие-то слова.
— ...Я рад, что ты очнулась. Как ты себя чувствуешь?
— Хорошо.
Я посмотрела на свои бледные руки. На коже не было ни единого ожога, как и на всем остальном теле. Всё благодаря Мелю. Кроме этого, осталась лишь боль в голове от удара палкой и та боль, которую я терпела и раньше. То, что я смогла на рассвете дойти до озера в моем состоянии, само по себе было чудом. Словно в подтверждение этого, мое тело постепенно начинало лихорадить.
— Кажется, я преодолела кризис, так что действительно всё в порядке.
Я солгала, даже не моргнув глазом. Мне казалось, я неплохо сыграла, но отец пристально посмотрел на меня. Его лицо выражало недоверие. Я перевела тему, чтобы избежать его взгляда.
— Что касается той горничной.
— Я её убил.
http://tl.rulate.ru/book/168958/11792850
Сказали спасибо 0 читателей