Готовый перевод Earth explodes: All people survive on an alien spaceship / Выживание на инопланетном корабле: Глава 18

Глава 18. Первый поход в лес

Вчерашний вечер Чжан Хо провел на берегу в компании Сяо Хэя и Себуро. На этот раз обошлось без происшествий и незваных гостей. Удача была на стороне Чжан Хо: за несколько часов он выудил одиннадцать крабов — семь «белых» и четыре «зеленых».

Что же касается рыбы, то благодаря неутомимой работе Удочки из зеленого бамбука, весь пляж был буквально завален уловом. Считать хвосты Чжан Хо уже давно перестал.

Потратив пятьдесят единиц древесины и двадцать камня, а также выложив на аукционе «астрономическую» сумму в два Старкойна за пять сетей, он соорудил в прибрежных водах загон — импровизированную ферму для Острорылых толстолобов.

Глядя на то, как рыбины мечутся в неволе, оглашая окрестности отборной бранью, Чжан Хо чувствовал глубокое удовлетворение.

— Ругайтесь, милые, ругайтесь на здоровье, — приговаривал он, потирая руки. — Мои будущие Ароматы иного берега... О, а вот этот малек выглядит особенно аппетитно. Наверняка будет нежным и сочным.

«Сам ты малек, урод чешуйчатый! — неслось в ответ от одной из рыб. — Чтоб тебе пусто было! Тьфу на тебя!»

Судьба пойманных крабов сложилась иначе. Они были выстроены в шеренгу для торжественного смотра под предводительством Себуро.

— Так, слушайте сюда! — Себуро с важным видом прохаживался перед семью «белыми» сородичами. — Вы, семеро, отвечаете за логистику. Всю рыбу, что вытащит удочка, доставлять в загон. Острорылых — в одну сторону, остальных — вон в ту глубокую лужу. Ясно?

Затем он повернулся к четверке «зеленых» крабов-стражей:

— Вы четверо будете работать с Удочкой из зеленого бамбука. Смена — по двое. Весь улов сдавать «белым». И помните: эта удочка когда-то была моим личным инструментом. Не вздумайте её опозорить. Вопросы есть?!

— Никак нет! Всё будет в лучшем виде, господин! — хором ответили крабы.

— Отлично. К выполнению приступить!

По команде Себуро крабье воинство пришло в движение. На берегу воцарился идеальный порядок, и Чжан Хо понял, что его личное присутствие здесь больше не требуется. Он отошел в сторону и с любопытством уставился на предмет в своей руке.

[Марка «Краб-булочник» — Малый французский багет] (Белый предмет)

[Вкусовые качества: 50/100]

[Описание: Продукт, созданный мастером Краба-булочника. Весьма недурно на вкус. (Надеемся, вы не видели процесс производства).]

— Мир становится всё чудеснее и чудеснее, — пробормотал Чжан Хо.

Если бы ему кто-то сказал об этом раньше, он бы ни за что не поверил. Столь изысканная выпечка на самом деле была... естественным продуктом жизнедеятельности определенного вида крабов.

Он посмотрел на копошащихся на песке помощников. Среди «белых» выделялись двое — неуклюжие, массивные, они заметно отставали от остальных. Там, где обычный краб справлялся одной клешней, этим двоим приходилось действовать сообща.

Чжан Хо открыл их характеристики.

[Имя: Краб-громила] (Белое животное)

[Вид: Зелёный краб]

[Уровень: 6]

[Уровень опасности: Низкий]

[Описание: Выделяется выдающейся силой и скоростью среди сородичей. Обладает мощным панцирем и превосходным вкусом мяса.]

*

[Имя: Краб-кондитер] (Белое животное)

[Примечание: Особый морепродукт]

[Вид: Краб-булочник]

[Уровень: 4]

[Уровень опасности: Низкий]

[Описание: Природный пекарь в мире членистоногих. Его экскременты принимают форму различной выпечки. При хорошем уходе и правильном питании вы сможете получить даже тирамису.]

*

[Имя: Море Грозы Драконов — Краб-страж] (Зеленое животное)

[Вид: Краб-тигр]

[Уровень: 16]

[Уровень опасности: Обычный]

[Описание: Свирепый боец ближнего боя. Обладает самыми крупными и острыми клешнями среди крабов своего размера. Имеет ничтожный шанс мутировать в монстра.]

Команда подобралась что надо: воины, рабочие и даже личный повар.

— Себуро, ко мне! — позвал Чжан Хо.

Краб, только что строивший из себя сурового генерала, мгновенно сменил маску и подбежал с самым подобострастным видом.

— Босс, я всё организовал! Когда отплываем за сокровищами?

— Это подождет, — Чжан Хо обернулся к лесу, стеной стоявшему за его хижиной. — Еды у нас в достатке, но вопрос с пресной водой всё еще открыт. К тому же, овощи и фрукты, которые мне присылали в стриме, рано или поздно закончатся. Поэтому...

Он указал пальцем в сторону чащи:

— Четвертая Сестра присмотрит за рыбалкой, а ты, Большой Зелёный, Второй Зелёный и Сань Мао отправитесь со мной в лес. Нам нужен источник воды.

Большой Зелёный, Второй Зелёный, Сань Мао и Четвертая Сестра — такие имена Чжан Хо дал своим крабам-стражам, распределив их по размеру клешней.

— Прямо сейчас? — уточнил Себуро.

— Именно!

Чжан Хо решил, что глупо игнорировать преимущества своего ландшафта. Тем более, под его началом теперь была целая бригада боевых крабов.

— Эй, вы трое! — скомандовал Себуро. — Большой, Второй, Сань Мао — за мной! Четвертая, остаешься на хозяйстве.

Троица гигантов тут же бросила дела и бодро засеменила к хозяину.

— Босс! Брат! Какие будут приказы? — прострекотали они. Себуро настоял, чтобы остальные крабы называли его «Старшим Братом».

— Сегодня без рыбалки. Идем в разведку, искать воду.

Чжан Хо сверился с картой в телефоне. Она была пугающе детализированной, но почти полностью скрыта «туманом войны». Светлым пятном сиял лишь пятачок вокруг убежища и кусок южного побережья. Север же оставался загадкой.

«Если я внутри космического корабля, то где-то должен быть край, — размышлял он. — Как то "небо" над головой, которое наверняка является лишь слоем сверхпрочного стекла. Но об этом подумаю потом. Сначала — выжить».

По мере того как они углублялись в чащу, мягкий песок сменился щебнем, а затем — твердой почвой, поросшей густой травой. Трава становилась всё выше, вскоре достигнув уровня пояса Чжан Хо.

— Идем строго на север, — скомандовал он, не отрываясь от экрана. Пройдя метров пятьсот, он увидел, что открыл лишь крохотный лоскут территории. Этот корабль был просто невообразимых размеров.

Местная флора поражала. Деревья, кусты, цветы — всё казалось знакомым, земным, если бы не масштаб. Вы когда-нибудь видели цветы размером с мельничный жернов? Или колоски подорожника величиной с добрый арбуз? Чжан Хо — точно нет.

Из-за высокого травостоя крабов пришлось «взять на борт». Теперь Чжан Хо выглядел довольно нелепо: на макушке уютно устроился Сяо Хэй, на плечах восседали Себуро и Большой Зелёный, а из карманов куртки выглядывали Второй Зелёный и Сань Мао.

Тр-р-рах!

Засмотревшись на очередное ботаническое чудо, Чжан Хо не заметил острую ветку, которая оставила на его ладони длинную царапину.

— Враги посягнули на господина! — взревел Большой Зелёный.

— Смерть обидчикам! — подхватили остальные.

Трое крабов мгновенно спрыгнули на землю и устроили настоящую резню... растительности. Секунда — и всё в радиусе метра было выкошено под корень их мощными клешнями.

— Твою ж... вы что творите?! — Чжан Хо в ужасе замахал руками. — А ну назад! Живо! Тише вы, не орите!

Его бесили их импульсивность и шум. Это была всего лишь трава! Но у Большого Зелёного была своя логика:

— Презренные сорняки! Не смейте недооценивать узы нашей четверки! Получайте!

— Брат, нас тут только трое, Четвертая осталась на берегу, — шепнул Сань Мао.

— А, точно...

Чжан Хо уже готов был разразиться тирадой, как вдруг почувствовал, что Себуро вцепился ему в плечо.

— Тихо, — прошипел краб. — Кто-то идет. Причем кто-то очень большой.

Чжан Хо замер. Троица стражей тоже притихла, вытянув свои стебельчатые глаза и настороженно водя ими по сторонам. Даже вечно сонный Сяо Хэй встрепенулся, вглядываясь в лесную глушь.

Хрусть! Бум! Хрусть!

Тяжелые, размеренные шаги сотрясали землю. Судя по звуку, к ним приближалось нечто колоссальное. Сердце Чжан Хо пустилось вскачь. Они отошли от дома всего на восемьсот метров — если этот монстр решит выйти на берег, его хижине конец.

— Себуро, что чувствуешь? — шепотом спросил он, надеясь на его талант предчувствия опасности.

— Я... я чувствую, что рядом с вами мне спокойнее всего...

Чжан Хо выдохнул. Раз Себуро не паникует, значит, шанс выжить есть. Вскоре в зарослях мелькнула огромная тень.

— О-ка-ву-ле! — раздался трубный, вибрирующий рык.

Существо выломилось из леса, и Чжан Хо почувствовал, как волосы на затылке зашевелились. Это было нечто за гранью кошмаров.

Монстр достигал шести метров в высоту. Его нижняя часть состояла из трех мощных, тумбообразных ног, которые двигались с пугающей синхронностью. Но самым омерзительным было то, что каждая нога была усеяна зубастыми пастями, напоминающими рты песчаных червей — три ряда острых как бритва клыков, постоянно чавкающих и пускающих слюну.

В районе «талии» у твари находился сустав, похожий на огромный подшипник, позволяющий верхней части тела вращаться на все триста шестьдесят градусов независимо от направления бега.

А выше... Чжан Хо едва не стошнило. Вместо шеи и головы — жирная, багровая масса, похожая на гору гниющего сала, увенчанная лесом длинных, извивающихся щупалец. Тварь беспрестанно ела. Щупальца с корнем вырывали вековые деревья, обдирали кустарник, подбирали камни — всё, до чего могли дотянуться, отправлялось в пасти на ногах.

Бз-з-з!

Телефон в кармане предательски завибрировал. Чжан Хо похолодел, судорожно пытаясь нащупать кнопку беззвучного режима.

«Не заметил... пожалуйста, пусть он меня не заметил...» — молил он, затаив дыхание.

В лесу воцарилась мертвая тишина, нарушаемая лишь гулким стуком сердца в ушах. Чжан Хо чувствовал, как капля холодного пота медленно катится по виску.

Монстр замер. Его щупальца, только что крушившие всё вокруг, внезапно вытянулись в сторону Чжан Хо, словно стрелки компаса. А затем на кончиках каждого отростка распахнулись веки. Сотни вертикальных зрачков начали лихорадочно метаться, сканируя местность.

Чжан Хо замер, боясь даже моргнуть. Но в какой-то момент его взгляд пересекся с одним из этих желтых, немигающих глаз.

Мгновение... и сотни зрачков синхронно сфокусировались на нем.

— Проклятье... Нас нашли!

http://tl.rulate.ru/book/168333/11929515

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь