Глава 110.
Том привёл своих друзей на лужайку перед замком и быстро распределил между ними участки для поиска. Он был полон решимости найти ту рогатку.
Друзья отдали честь, подтверждая, что приказ получен.
Фоукс поначалу не хотел помогать, но Том так долго его уговаривал, что в итоге феникс согласился патрулировать территорию с воздуха.
Том, вооружившись лупой, дюйм за дюймом прочёсывал траву у берега Чёрного озера. Обойдя всё четыре или пять раз, он почувствовал, что у него кружится голова. Тогда он отбросил лупу и достал из-за спины металлоискатель. При каждом писке он перекапывал землю на три фута вглубь. Вскоре вся лужайка покрылась ямами. Джерри, не заметив очередную яму, скатился с одного края на другой, а затем, по инерции, прокатился по нескольким другим ямам и в итоге свалился в озеро.
Джерри сердито выбрался из воды, подошёл к Тому и со всей силы пнул его. Том взвыл, подпрыгнул и, потирая зад, посмотрел на Джерри.
«Ты чего творишь?!»
Джерри указал на изрытую ямами лужайку.
«Посмотри, что ты натворил!»
Том отбросил металлоискатель.
«Я же пытаюсь найти рогатку!»
Джерри подпрыгнул и ударил Тома.
«Ты что, дурак? Она же деревянная! Зачем тебе металлоискатель?»
На мгновение Том смутился, но тут же возмутился в ответ.
«За что ты меня бьёшь?»
Джерри упёр лапы в бока.
«А для этого нужно выбирать день?»
Том взвыл и сцепился с Джерри в драке.
Шоколадная лягушка и Добби, услышав шум, подбежали и увидели, что Том и Джерри дерутся не на жизнь, а на смерть. Они бросились их разнимать, но в итоге сами ввязались в потасовку, которая переросла в массовую драку.
Фоукс, наблюдая за этой сценой, беспомощно покачал головой. Какие же они ненадёжные.
Никто из них не заметил, что брошенная Томом лупа под лучами солнца превратилась в зажигалку. Сначала появился лишь лёгкий белый дымок, но к тому времени, как Фоукс заметил неладное, огонь уже начал неудержимо распространяться.
Увидев, что они окружены огнём, все четверо взвыли и подскочили от ужаса.
Они в панике заметались, а затем все разом посмотрели на Чёрное озеро.
Том закинул Джерри и Шоколадную лягушку себе на голову, а Добби отнёс их к берегу. Все четверо принялись усердно черпать воду, чтобы потушить огонь, но их усилия были каплей в море по сравнению с бушующим пламенем.
Джерри, подумав, что-то прошептал Тому и прыгнул в Чёрное озеро. Вскоре оттуда показался только что проснувшийся гигантский кальмар. Увидев бушующий пожар, кальмар мгновенно очнулся. Он принялся вращать щупальцами, разбрызгивая воду на землю.
Поскольку лужайка примыкала к Запретному лесу, Добби побежал за Хагридом, чтобы тот помог сдержать огонь, иначе лес сгорит.
С помощью гигантского кальмара огонь удалось немного усмирить, но этого всё равно было недостаточно. Фоукс уже улетел за Дамблдором, которого не было в замке.
Том почесал за ухом, решился и прыгнул в озеро, поплыв к территории русалок. По пути он встретил ту самую русалку с ребёнком. Они узнали Тома и с недружелюбным видом преградили ему путь.
— Зачем ты пришёл?
Том, увидев в них спасение, упал на колени и принялся рыдать, умоляя помочь потушить огонь.
Но он забыл, что между ним и русалками существует языковой барьер. Мать с дочкой подумали, что он пришёл извиняться, и, уперев руки в бока, высокомерно заявили:
— Хоть ты и пришёл просить прощения, но уже слишком поздно. Мы не принимаем твоих извинений!
Том долго умолял, но, видя, что русалки непреклонны, сердито встал, достал из-за спины мухобойку и прикрепил к спине заводной ключ. Раз они не понимают слов, придётся немного размяться. Том завёл себя раз десять и на глазах у ошеломлённых русалок ворвался на их территорию. Каждая проплывавшая мимо русалка получила по заднице мухобойкой, да так, что остался след.
Вскоре за Томом гналась целая толпа разъярённых русалок. Разумеется, он не пощадил и ту парочку. Сделав круг, он вывел армию русалок на берег и, уворачиваясь в воздухе от их водяных струй, прыгал туда, где был огонь. Вскоре пламя удалось сбить.
Занятый уклонением, Том даже не услышал гневного крика Суны. Джерри и Шоколадная лягушка услышали и сглотнули.
Плохо дело. Кажется, им конец!
Небо потемнело, и сильный ветер с дождём погасил упрямые языки пламени.
Профессор МакГонагалл потушила огонь и вместе с Суной поспешила к берегу. От зелёной лужайки не осталось и следа — лишь чёрное выжженное поле, где каждый шаг оставлял облачко пепла. Деревья на краю Запретного леса обуглились. Хагрид, чтобы защитить лес, в спешке вырубил противопожарную полосу.
Хагрид с закопчённым лицом и таким же закопчённым Добби подошли к ним. Увидев Суну, он вздрогнул. Как это её закоптило до синевы?
Но Суне было не до этого. Кровь прилила к её голове, отчего она стала необычайно трезвой.
Профессор МакГонагалл успокаивала разбушевавшихся русалок, а Том, Джерри и Шоколадная лягушка снова упали на колени, моля о пощаде. Добби, подумав, присоединился к ним.
«…»
Суна, не говоря ни слова, подошла к обгоревшему дереву и принялась усердно копать яму, время от времени оглядываясь на Тома и делая яму всё больше и глубже. Том и Джерри испуганно сглотнули. Им показалось, что они видят человека в чёрном плаще с косой в руке, который манит их к себе.
Дамблдор, которого привёл Фоукс, не успел даже пожалеть о лужайке, как профессор МакГонагалл потащила его успокаивать русалок. Обернувшись, она увидела, как Суна молча копает яму, а четверо друзей с обречённым видом сидят за её спиной в ряд.
Когда Суна закончила копать, она посмотрела на них. Друзья послушно легли в яму и, несмотря на свои раны, принялись засыпать себя землёй.
Профессор МакГонагалл испугалась и, забыв о гневе, потащила Хагрида к ним.
— Что ты делаешь?
Суна с бесстрастным лицом ответила:
— Приношу их в жертву лужайке!
Том со слезами на глазах покачал головой в сторону профессора МакГонагалл, а затем засыпал себя ещё парой комьев земли.
Сердце профессора МакГонагалл сжалось от жалости. Она вытащила всех четверых из ямы и передала Хагриду.
— Какая ещё жертва, они же дети!
Суна выхватила друзей из рук Хагрида и бросила обратно в яму. Все четверо обнялись и так жалобно зарыдали, что даже Дамблдор, только что разобравшийся с русалками, не выдержал. Он подошёл и попытался её успокоить:
— Не сердись ты так. Подумаешь, лужайка. Всё равно скоро осень. Я попрошу Хагрида купить семян и удобрений, к следующему году всё вырастет.
Суна нахмурилась, всё ещё не соглашаясь:
— Но они совершили такую большую ошибку!
Дамблдор посмотрел на четверых друзей, которых обнимала профессор МакГонагалл, и которые всё ещё не пришли в себя от страха.
— Они же дети, достаточно просто отругать.
Глаза Суны блеснули.
— Без штрафа?
Дамблдор покачал головой. Суна улыбнулась.
— Договорились!
Дамблдор: «Ах вот как, ты решила со мной в игры поиграть, да?»
Он снова посмотрел на четверых друзей. От их недавнего страха и отчаяния не осталось и следа.
http://tl.rulate.ru/book/168173/11735435
Сказали спасибо 6 читателей