Глава 87.
Тем временем
Ставший свободным Добби был вне себя от радости. Он обнял Гарри, поблагодарил его, а затем достал из-за пазухи хрустальный шар со снеговиком.
— Добби скучает по Тому...
Сказав это, он показал шар Гарри. Гарри не знал об отношениях Добби и Тома и был удивлён, что Добби его знает.
— Том... наверное, сейчас играет на улице. Хочешь пойти с нами?
Гарри уже давно рвался наружу, привлечённый доносившимися оттуда звуками, но его задерживал Люциус. Теперь, когда всё разрешилось и Добби был спасён, Гарри хотел как можно скорее присоединиться к Рону и Гермионе.
— Вместе...
Уши Добби испуганно опустились. Он нервно огляделся по сторонам и покачал головой.
— Добби не осмелится. Добби подождёт вас здесь.
Видя настойчивость Добби, Гарри не стал его уговаривать. Он знал, каким упрямым может быть домовик.
Когда Гарри подошёл к берегу Чёрного озера, его окликнул Хагрид.
— Гарри! Почему ты так поздно?
— Профессор Дамблдор хотел меня видеть.
Услышав имя Дамблдора, Хагрид больше не задавал вопросов и протянул Гарри ножку паука.
— Попробуй!
Гарри, ничего не подозревая, взял её и откусил пару раз. Необычный, слегка онемевший вкус показался ему очень интересным.
— Что это, Хагрид? Довольно вкусно, только рот немного немеет.
Хагрид усмехнулся.
— Это ножка акромантула.
Кусочек мяса застрял у Гарри во рту — ни проглотить, ни выплюнуть.
Но Хагрид этого не заметил. Подумав, что Гарри просто ошарашен от удовольствия, он сунул ему ещё одну ножку.
— Вкусно, правда? Я каждый день по несколько штук съедаю.
Гарри с трудом прожевал мясо. Хрум-хрум... а ведь чем дольше жуёшь, тем вкуснее.
Отбросив психологический барьер, Гарри принялся уплетать угощение с таким аппетитом, что даже не заметил подошедшего Рона.
— Эй! Почему ты не пошёл меня искать, когда пришёл? (Принюхивается) Что это ты ешь такое ароматное?
Рон тут же заметил в руках Гарри ножку паука и, недолго думая, выхватил её и откусил пару раз.
— М-м-м... вкусно, только немного немеет, но в этом есть своя изюминка. Что это?
Гарри быстро жевал, глядя куда угодно — на небо, на землю, — но только не на Рона.
— Хрум-хрум, да что с тобой? Что тут такого секретного?
В конце концов, Хагрид по доброте душевной сообщил Рону:
— Это ножка акромантула.
— Что?
Рон застыл на месте. Пустая оболочка выпала из его рук на землю, а лицо исказилось.
— Что ты сказал, это?
— Ножка паука.
— Чья ножка?
— Паука.
— Паука что?
— ...
Хагрид сунул ему ещё две свежеподжаренные ножки.
— Иди поешь в сторонке.
Гарри оттащил окаменевшего Рона в сторону. Рон, съёжившись в углу, тихонько разрыдался.
— У-у-у, бэээ... я съел ножку паука, Гарри, ты можешь в это поверить? У-у-у, что мне делать, у меня такое чувство, будто у меня в желудке пауки ползают, бэээ... Я теперь нечистый, Гарри! У-у-у, убери её подальше, она слишком вкусно пахнет!
Гермиона, не дождавшись Рона, пошла играть в водный волейбол со своими соседками по комнате и Джинни. Близнецы Уизли увлеклись прыжками с вышки, им нравилось падать в воду, раскинув руки и ноги звездой.
Профессор МакГонагалл, сделав пару кругов, поняла, что силы её покидают, и присоединилась к профессору Спраут и остальным, чтобы покататься на катамаране.
Многие влюблённые парочки уединялись на катамаранах, устраивая свидания на Чёрном озере, но почти всегда один из них тяжело дышал от усталости.
Профессор-кошка с недоумением посмотрела на усердно крутившего педали юного волшебника, затем коснулась педалей своей волшебной палочкой, и они завертелись сами по себе. Ей оставалось только управлять направлением.
— Наверное, они так демонстрируют свою физическую форму, — бросила профессор МакГонагалл на прощание и уплыла прочь.
Измученные до полусмерти юные волшебники: «Какой же я дурак, какой же я дурак!»
Суна опробовала все аттракционы и даже приняла участие в битве на водяных пистолетах между четырьмя факультетами. Да, она была сама за себя.
Почувствовав усталость, Суна вышла на берег, чтобы подкрепиться и подготовиться к новому раунду.
— Профессор Суна.
Суна обернулась. Перед ней стоял промокший до нитки Теодор.
Они сели за столик и, попивая сок, восстанавливали силы.
— А где Драко?
Суна проследила за взглядом Теодора. Ах, он сражался с Гарри в водное поло.
Драко не изменял своим принципам, и это тоже можно было считать своего рода упорством.
— Профессор, простите, я не смог занять первое место.
Теодор опустил голову, всем своим видом излучая обиду и грусть.
Дело было не в том, что он не старался. Просто второй курс оказался невероятно конкурентным. Не говоря уже о Равенкло, его главной соперницей была Гермиона из Гриффиндора.
Он даже начал подозревать, что Распределяющая шляпа впала в старческий маразм и отправила Гермиону не на тот факультет.
— Не нужно извиняться. Ты ведь очень старался, правда? К тому же, твой рождественский подарок был уникальным, это ведь многое компенсирует?
Суна подмигнула Теодору. Ему и вправду стало немного легче, но он всё ещё корил себя за то, что не стал первым.
Суна мягко улыбнулась и убрала его чёлку со лба, открыв его бледное, чистое лицо.
— Теодор, ты и так прекрасно справился. Помнишь нашу первую встречу? Ты стоял у дверей моего класса и ждал меня, похожий на одинокого зверька. Ты выставлял колючки против всех, но мне показал свою мягкую сторону.
— Тогда я подумала, что не могу обмануть твоё доверие. И теперь ты дал мне ответ — я преуспела.
— Профессор?
Теодор выглядел озадаченным, не понимая, о чём говорит Суна. Тогда она спросила:
— Что ты думаешь о Драко?
— О Драко?
Теодор бросил взгляд на корчившего рожи Драко и с мрачным видом ответил:
— Инфантильный! Высокомерный! Самовлюблённый! Совершенно слабый, но вечно строит из себя непобедимого.
— Он настолько плох?
Теодор поджал губы.
— Но ко мне он до смешного искренен. Хоть я его и побил, он всё равно твердит, что поддавался. Чтобы победить меня, он тренируется до изнеможения. А когда я занял лишь второе место, он разозлился даже больше, чем я...
Говоря это, Теодор невольно улыбнулся.
— Так ты понял, Теодор?
— Я...
Теодор удивлённо поднял голову.
— Ты усвоил самый важный урок, которому я тебя учила, — это любовь.
Теодор вырос в среде, где не хватало любви. Тот, кого никогда не любили, с трудом учится любить других.
Поэтому Суна сначала дала Теодору почувствовать, каково это — быть любимым, а затем постепенно направляла его, помогая научиться принимать любовь других и отвечать на неё взаимностью.
— Хотя этот процесс был сложным и трудным, и порой возникали ненужные проблемы, ты нашёл меня, и я решила, что не могу обмануть твоё доверие. Теодор, ты доказал, что твой выбор был правильным, и доказал мой успех. Ты мой лучший ученик.
Суна всегда позиционировала себя как члена семьи для Теодора. Но ребёнок, внезапно обретший любовь, подобен разбогатевшему бедняку: у него может возникнуть сильное чувство собственничества, которое легко спутать с другими чувствами. Задача Суны состояла в том, чтобы, не ранив его, помочь ему самому разобраться, что такое родственная любовь, что такое дружба, а что — романтическая любовь.
Суна всегда была пассивна. К Симусу она относилась в рамках профессорских обязанностей, но тем, кто, как Теодор и Гермиона, сам обращался к ней за помощью, она никогда не отказывала.
Теодор подошёл и обнял Суну. Горячие слёзы, просочившись сквозь одежду, упали на её кожу.
— Профессор Суна, как было бы хорошо, если бы вы и вправду были моей семьёй.
Суна ласково похлопала его по спине и шутливо ответила:
— О, твой отец наверняка сошёл бы с ума!
http://tl.rulate.ru/book/168173/11700798
Сказали спасибо 6 читателей