Глава 48.
Том смущённо выбрался из снеговика, из-за чего тот стал полым внутри и выглядел так, будто вот-вот развалится. Том суетливо принялся набивать его снегом и сумел спасти его от обрушения в последнюю секунду.
Том утёр несуществующий пот со лба и облегчённо вздохнул.
Невилл тоже вздохнул с облегчением.
Но они расслабились слишком рано!
Снеговик с невообразимой скоростью осел, превратившись в бесформенную кучу. Лишь морковный нос торчал из снега, что выглядело очень комично.
— То-о-ом!
Маленький толстячок Невилл впервые по-настоящему рассердился. Он яростно взревел, но на этом всё и закончилось. Однако Том всё равно был напуган до смерти. Он отчаянно пытался снова слепить из этой кучи снеговика, но снег, словно назло, превратился в липкую жижу.
Растерявший весь свой гнев Невилл надул губки, а его глаза, то ли от холода, то ли от грусти, покраснели, как у кролика. От этого совесть Тома заныла ещё сильнее. В конце концов, не найдя другого выхода, он тайком утащил снеговика, которого слепили Гарри и Рон, чтобы утешить Невилла.
Гарри и Рон, вернувшись с ветками для рук снеговика, обнаружили на его месте лишь яму в снегу. Их огромный снеговик бесследно исчез.
— А где наш снеговик? — недоумевал Гарри.
— Может, ему стало слишком холодно, и он сам убежал... — растерянно предположил Рон, подозревая, что это дело рук близнецов Уизли.
— Джордж, это ты сделал?
Проходивший мимо Фред, который катал «драконье яйцо», одарил своего милого младшего брата презрительным взглядом.
— Зачем он мне? Чтобы из драконьего яйца вылупился снеговик?
— Я Джордж, Ронни! — крикнул издалека Джордж, который лепил гигантскую какашку.
Том, украв снеговика, помог Невиллу его украсить. Пока Рон выяснял отношения с близнецами, он, оперевшись на снеговика, делал вид, что ничего не произошло, и насвистывал.
Суна, ставшая свидетельницей всего этого, запустила в Тома снежком. Том застыл на месте, его глаза забегали из стороны в сторону, и он плашмя рухнул в снег.
— Гарри, Рон, идите сюда, помогите мне!
Что оставалось делать Суне? Только прикрывать Тома. Под предлогом помощи она подозвала их к себе, чтобы вместе слепить им нового снеговика.
Снеговик Хагрида был бесспорным королём. За ним следовали гигантское «драконье яйцо» и «какашка» близнецов. Все с презрением смотрели на творения братьев, но им самим они очень нравились.
Гермиона и Джинни слепили снеговика с кошачьими ушками, взяв за образец Тома. Это привело его в такой восторг, что он долго не отпускал их руки, осыпая их поцелуями.
Суна слепила снеговика среднего размера. Чтобы он отличался от других, его голова была наклонена набок, и издалека казалось, будто снежная кукла с глуповатой улыбкой смотрит на тебя. Чтобы голова не отвалилась, она соединила её с туловищем деревянной палкой.
Том, набедокурив, вернулся к снеговику Суны и слепил рядом ещё одного, поменьше, который держал за руку её творение.
Шоколадная лягушка, которая от холода становилась твёрдой, большую часть времени пряталась в шапке Суны. Но и она, улучив момент, слепила крошечного снеговичка и отдала его Суне. Суна посадила этого малыша на плечо снеговику Тома.
— Ладно, нам пора к Большому залу. Но придётся катить снежные шары туда.
Поляна, на которой они игрались, была сильно вытоптана, и весь снег был израсходован.
Хагрид собрал инструменты и скомандовал всем перемещаться.
— Давайте устроим соревнование: кто докатит до Большого зала самый большой снежный шар. Как вам идея? — предложил Симус, отряхиваясь от снега, который шёл уже целый день и не собирался прекращаться.
— Отлично!
Остальные юные волшебники с энтузиазмом согласились и принялись лепить снежные шары. Даже Суна решила поучаствовать в веселье.
Хагрид, которому нужно было нести инструменты, отказался от приглашения Суны, к большому облегчению детей.
Но Том и Клык тоже решили принять участие. Том вызвался сам, а Клык, увидев, что даже этот кот может катить снежный шар, тоже залаял, требуя участия.
Хагрид перевесил сани на себя и скатал для Клыка небольшой снежный шар.
— Поиграй с ними! — Хагрид всегда был очень снисходителен к своим питомцам.
Все участники со своими снежными шарами выстроились на старте, готовые к началу гонки.
Хагрид поднял лопату и, ударив ею по саням, подал сигнал. Все ринулись вперёд. Даже Клык усердно толкал свой шар головой.
Все веселились от души, катя шары и радостно крича. Суна не понимала, не боятся ли они наглотаться холодного воздуха и заработать боль в животе?
Когда они преодолели всего треть пути, возникла серьёзная проблема — снег начал заканчиваться. Маршрут был строго определён. Чтобы скатать шар больше, чем у других, нужно было двигаться быстрее и захватывать больше свежего снега. Так началось соревнование.
И вот Суна стала свидетельницей магической версии гонки со снежными шарами. Неизвестно, кто начал первым, но вскоре то и дело стали применяться заклинания, сбивающие с ног. Даже Суна попала под атаку.
Суна тут же вошла в азарт. На глазах у перепуганных детей она достала волшебную палочку и расплылась в дьявольской улыбке, точь-в-точь как Том.
— Профессор Суна, успокойтесь! — кричала Джинни, отталкивая свой шар подальше от Суны. Они все негласно договорились не трогать снежные шары.
— Профессор Суна, это было недоразумение! — воскликнула Гермиона, тоже поспешно отступая. У неё было плохое предчувствие.
Суна зловеще хихикнула:
— Меня это не волнует, вы первые меня атаковали!
— Всё в порядке!
Суна сделала вид, что не слышит. Она слишком долго сдерживалась. Одно Замораживающее заклинание — и вся трасса превратилась в гладкий лёд. Юные волшебники потеряли контроль над своими снежными шарами.
— А теперь посмотрим на результаты ваших тренировок, мои дорогие!
— А-а-а!!!
Ситуация вышла из-под контроля. Хагрид, схватив инструменты, поспешил убраться с трассы.
Клык, благодаря своим когтям, хоть и скользил, но мог более-менее контролировать направление. А вот остальным повезло меньше. Они не могли удержаться на ногах и не могли управлять неуправляемыми снежными шарами.
Всё катилось к неминуемой катастрофе.
Вторая половина трассы шла под уклон. Раньше это не было проблемой, но теперь, превратившись в ледяную горку, она стала очень опасной.
Сначала от детей уехали их снежные шары.
— А! Мой снежный шар! — не успел Гарри оплакать свою потерю, как возникла новая угроза!
Он был в первом ряду, а за ним — ещё куча народу и их снежные шары.
Ханна и остальные кричали, чтобы те, кто впереди, убирались с дороги. Гарри и его друзья, используя все свои навыки равновесия, чудом уворачивались от катящихся шаров, хотя иногда их всё же сбивали, заставляя выполнять пируэты на 360 градусов.
Суна посмотрела на это и решила, что так не пойдёт. Нет трудностей — создадим трудности. Она наколдовала ещё кучу снежков.
— А-а-а-а! Профессор Суна! Это уже слишком! — в отчаянии закричал Невилл, жалея, что не может, как Клык, передвигаться на всех четырёх. Остальные судорожно вздохнули и принялись перебирать ногами.
Близнецы Уизли, работая в команде, толкали друг друга, быстро обгоняя остальных и вырываясь вперёд.
Другие тоже искали выход. Умная Гермиона начала замораживать подошвы обуви окружающих, чтобы уменьшить трение.
Суна увидела это и решила, что так дело не пойдёт.
Она схватила Тома, свернула его в клубок, превратив в шар для боулинга, прицелилась и запустила вперёд.
http://tl.rulate.ru/book/168173/11678183
Сказали спасибо 6 читателей