Готовый перевод Embarking on an adventure to Hogwarts with Tom. / Том и Джерри в Хогвартсе: Глава 15

Глава 15.

— Здравствуйте, профессор Суна. А где Том?

Суна обернулась и увидела очередного студента из Хаффлпаффа с вяленой рыбкой в руках. В последнее время хаффлпаффцы, словно сговорившись, откормили Тома на целый размер.

После инцидента с призраками Том стал настоящей звездой. Гриффиндор и Хаффлпафф наперебой таскали его в свои общие гостиные.

Такая возможность соприкоснуться с другим измерением выпадала нечасто.

— Кажется, он пошёл в общую гостиную Гриффиндора.

Услышав это, юный барсучонок понурил голову, а затем сердито сжал кулаки. Том ведь тоже, можно сказать, принадлежал Хаффлпаффу. Что это Гриффиндор постоянно его забирает?

Может, организовать отряд и отбить его?

Суна не стала мешать размышлениям барсучонка и поспешила в класс. Сегодня был первый практический урок, и опаздывать было нельзя.

На этом уроке были четверокурсники из Слизерина и Хаффлпаффа. Юные волшебники уже давно с нетерпением ждали, и, увидев вошедшую Суну, дружно её поприветствовали.

Сегодня на ней была тёмно-зелёная шёлковая блузка и чёрная шерстяная юбка с высокой талией. Волосы были полностью собраны наверх, создавая строгий английский стиль.

Многие юные волшебники уважительно ахнули, создавая нужную атмосферу.

Суна с трудом сдержала подступающую к губам улыбку, кашлянула и взмахнула волшебной палочкой в сторону пустого пространства перед классом. Появились пять странного вида манекенов с экранами вместо лиц.

— Это манекены для измерения магической силы. Вы можете атаковать их заклинаниями, и на их лицах отобразится числовое значение вашей магии. Например, вот так.

Суна выпустила в ближайший манекен заклинание молнии, и на его лице появилось число 25.

— Эту шкалу я разработала совместно с вашими деканами и директором. Максимальное значение — десять тысяч. Если хотите узнать свой предел, можете атаковать со всей силы.

А манекены сделал Том.

Продукция Тома — гарантия качества.

И даже с послепродажным обслуживанием!

Когда манекены только появились, эти старые профессора играли с ними с большим энтузиазмом, чем кто-либо другой, и заодно позаимствовали у Суны её учебные планы.

Дело было не в том, что они хотели учиться — каждый из них прошёл через множество битв и владел своей магией в совершенстве.

Они просто сочли, что такой наглядный способ поможет студентам лучше контролировать заклинания. Особенно это касалось профессоров МакГонагалл и Флитвика. Повсеместное внедрение этой системы значительно облегчило им работу.

— В Ильверморни так преподают?

— Нет, это я сама придумала.

Борода Дамблдора радостно вздыбилась, но он, сделав вид, что ничего не произошло, скопировал себе ещё один экземпляр учебника.

— Сегодня мы будем практиковать только заклинание Ступефай. Постройтесь в пять рядов. Как только достигнете значения 8, можете уступать место следующему. Это базовый уровень, достаточный, чтобы оглушить волшебника или магическое существо до трёх звёзд включительно.

По команде юные волшебники начали хаотично строиться. Каждый хотел попробовать первым, и прошло целых три минуты, прежде чем они выстроились в ровные ряды.

Суна поочерёдно активировала манекены и дала знак первому ряду готовиться.

Ученики в первом ряду немного нервничали, их лица светились от возбуждения. Те, кто стоял сзади, тоже вытягивали шеи, чтобы посмотреть, что получится.

— Ступефай!

Из пяти заклинаний три пролетели мимо цели. Промахнувшиеся волшебники смутились. Два других показали результаты 3 и 12.

— Продолжайте, — безразлично сказала Суна.

При этом она мысленно решила, что точность наложения заклинаний тоже нужно включить в программу.

К тому времени, как первая группа достигла нужного результата, они уже изрядно вымотались.

Суна предвидела это. При первой попытке они только нащупывали правильный подход.

— Идите отдохните, вспомните свои ощущения, а потом снова становитесь в очередь. В следующий раз цель — 9.

Пятеро волшебников кивнули и, поддерживая друг друга, подошли к заранее приготовленным стульям.

Сегодня днём был сдвоенный урок, так что Суна не беспокоилась о нехватке времени.

— Следующая группа, готовсь!

Группа за группой сменяли друг друга, и по их попыткам Суна видела, кто был более талантлив или, скорее, умён.

Умные волшебники пробовали постепенно, останавливаясь после каждой атаки, чтобы обдумать результат. Одни шли от большего к меньшему, другие — от меньшего к большему.

Те, кто был не так сообразителен, действовали наобум, как слепые котята, беспорядочно атакуя в надежде, что однажды повезёт.

Были и прирождённые таланты, от природы чувствительные к магии. Примером был Седрик, которому понадобилось всего три попытки, чтобы добиться успеха.

Не зря его называли звездой Хаффлпаффа и чемпионом, избранным Кубком Огня. И его характер, и его талант были безупречны. Неудивительно, что он был любимцем учителей.

Когда первый круг закончился, начался второй. На этот раз ученики справлялись гораздо быстрее — очевидно, все прислушались к словам Суны.

А Седрик и вовсе справился с первой попытки, заставив многих посмотреть на него с восхищением. Барсучата тут же окружили его, прося поделиться секретом, и он без утайки рассказал им о своей технике.

Но разница между гением и обычным учеником всё же была. Кто-то понял, а кто-то — лишь отчасти.

После двух кругов Суна была вынуждена отозвать тех, кто так и не уловил суть, чтобы объяснить им всё подробно, в то время как остальные продолжали тренироваться на оставшихся двух манекенах.

— Профессор, я все три раза быстро справился, почему я тоже в этой группе?

Это был Гриан из Хаффлпаффа. В отличие от других, он был настоящим везунчиком — из пяти попыток одна обязательно попадала в цель. Предыдущий удар мог быть 20, а следующий — ровно столько, сколько нужно.

Суна закатила глаза.

— Ты сам-то понимаешь, как у тебя это получается? Ты думаешь, это можно назвать мастерством?

Гриан подумал: «Хм… а почему бы и нет?»

Но он не решился сказать это вслух и понуро присоединился к «группе усиленной подготовки», чтобы ещё раз прослушать общие объяснения.

Суна терпеливо учила их, как регулировать магию, используя метод постепенного увеличения или уменьшения. Некоторым приходилось разжёвывать всё до мелочей. Время от времени она также давала советы «продвинутой группе».

Внезапно она поняла, почему учителя так любят хороших учеников. С ними было намного проще.

Но Суна твёрдо решила быть справедливым учителем, поэтому подавила вздох и продолжила свои старания.

К концу урока почти все ученики освоили заклинание. Хоть они и устали, но чувствовали огромное удовлетворение.

Со временем, когда они наберутся опыта, всё станет проще.

Суна мысленно утешала себя.

— Можете практиковаться самостоятельно в свободное время. Если захотите использовать манекены, просто попросите у меня ключ, когда нет практических занятий.

— Хорошо!

— Урок окончен!

Юные волшебники радостно закричали и покинули класс. Несколько человек остались, чтобы ещё немного попрактиковаться. Суна не стала им мешать. Ей нужно было проверить состояние манекенов, поэтому она села в стороне и начала анализировать проблемы, возникшие на практическом уроке.

Помимо замеченной сегодня проблемы с точностью заклинаний, нужно было поработать и над методикой преподавания. Суна решила выбрать золотую середину: сразу объяснять метод, чтобы ускорить его освоение учениками, и оставлять больше времени на практику.

Кроме того, нужно было определить базовые значения магической силы для заклинаний. Этот вопрос следовало обсудить с профессором Флитвиком. Курсы Защиты от Тёмных искусств и Заклинаний во многом пересекались, и синхронизация обучения была бы удобна для обоих.

К тому же, когда она в будущем уйдёт, благодаря Флитвику этот метод продолжит существовать, что станет её вкладом в развитие Хогвартса.

http://tl.rulate.ru/book/168173/11643831

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь