Глава 97. Королевская Кобра
В то же самое время Жаклин, на чьи плечи легла обязанность присматривать за Сьюзи Кью, тоже вышла на берег. Но если они заняли северную часть пляжа, то Мила и её спутницы находились на южной.
— Не стоит так волноваться, — Жаклин заметила, как Сьюзи Кью нервно теребит край платья, и попыталась её успокоить. — Раз уж Босс пообещал рассказать вам всё, он не отступит от своего слова.
— Ха, а вы забавные, — Сьюзи Кью с любопытством взглянула на Жаклин. — Вы так близки, а ты всё равно называешь его «Боссом».
— Это... издержки рабочего этикета, — уклончиво ответила Жаклин, не вдаваясь в подробности.
Она уже собиралась предложить Сьюзи Кью прогуляться вглубь острова, как вдруг ледяная волна необъяснимого ужаса пригвоздила её к месту. Этот холод, этот липкий страх... Она знала его слишком хорошо. Люди из Организации!
Жаклин мгновенно подобралась, её взгляд, острый, как у хищника, принялся сканировать пеструю толпу отдыхающих.
— Что случилось? — Сьюзи Кью сразу почувствовала перемену в её состоянии. — Ты вся побледнела... Всё в порядке?
— Ничего, просто не отходите от меня ни на шаг, — процедила Жаклин сквозь зубы, заслоняя собой женщину. — Кажется, у нас гости.
Чем дольше она не могла обнаружить врага, тем сильнее натягивались её нервы. Страх перед Организацией был не тем чувством, которое можно просто отбросить — он въелся в саму её суть.
— Госпожа Сьюзи Кью, вам нужно спрятаться! — Жаклин положила руку на плечо спутницы. — Я сейчас же выведу вас отсюда, только не сопротивляйтесь.
— [Э Скэндел]!
Призрачная фигура Стенда мгновенно соткалась из воздуха за её спиной. Одна рука Стенда легла на плечо Сьюзи Кью, а другая коснулась кольца на пальце самой Жаклин. В то же мгновение Сьюзи Кью буквально растворилась, слившись с украшением. Она оказалась заперта в причудливом пространстве, входом в которое служило обычное кольцо.
Освободившись от балласта, Жаклин стремительно покинула пляж и на ходу набрала номер Диаволо.
— Они здесь. Люди из Организации, я чувствую их!
Услышав это, Диаволо вскочил с места, его лицо исказилось от ярости и тревоги.
— Сообщи мне координаты — твои и Милы! Я немедленно высылаю подкрепление!
— Я на пляже, тут... Ту-ту-ту-ту...
Голос Жаклин оборвался на полуслове. Сердце Диаволо пропустило удар, а затем бешено заколотилось в груди.
— Жаклин! Жаклин!!
Но из трубки доносились лишь короткие гудки. Впервые поддавшись порыву истинного отчаяния, Диаволо напрямую связался с Ризотто, хотя по всем правилам это должен был сделать старик Периколо. Сейчас было не до правил.
— Ризотто, бери Прошутто и немедленно дуйте на пляж! Там враги, скорее всего, обладатели Стендов!
Услышав о врагах, взгляд Ризотто мгновенно заледенел.
— Понял, Босс. Мы выдвигаемся.
Бросив трубку, Диаволо сам бросился к выходу. Ризотто и Прошутто уже мчались к побережью, предвкушая грядущую схватку.
...
— Бежим! — закричала Мила.
На пляже уже воцарился хаос. Несколько человек замерли в неестественных позах, их тела окоченели, словно превратившись в камень.
— Быстрее, где-то рядом вражеский Стенд! — Несмотря на свою внешнюю наивность, Мила безошибочно распознала атаку.
В Неаполе все обладатели Стендов должны были принадлежать к их организации «Пассионе». Раз появился кто-то чужой — значит, это лазутчик. Враг.
Мила крепко сжала руку Томоко, пробираясь сквозь паникующую толпу. Позади них всё больше людей падали на песок, пораженные невидимой силой.
— Враг сзади, не оборачивайся, просто беги!
Ничего не понимающая Томоко послушно следовала за девушкой. Она видела лишь одно: обычно беззаботная и дерзкая Мила сейчас была напугана до смерти, и это пугало саму Томоко ещё сильнее.
Выскочив на набережную, Мила на секунду замедлилась, но тут же до её ушей донеслись истошные крики случайных прохожих.
— И куда это вы так торопитесь? — раздался вкрадчивый, леденящий душу голос. — Среди тех, кто предал Организацию, ведь есть и ты, верно?
Мила и Томоко обернулись. Неподалеку от них стоял мужчина с длинными синими волосами. Его взгляд, немигающий и холодный, напоминал змеиный. Для него они были не людьми, а лишь загнанной дичью.
— Бежать бесполезно, — Гаруру высунул длинный, неестественно подвижный язык и облизал губы. — Неужели вы думали, что сможете ускользнуть от змеи?
«Извращенец», — это была первая мысль, промелькнувшая в головах обеих девушек.
— Бежим! — Мила снова рванула с места.
Гаруру даже не шелохнулся. Ему было плевать, что они скрылись из виду. Его лицо озарила предвкушающая усмешка.
— Какие же вы глупые... Неужели вы думаете, что от моих способностей можно просто убежать?
— [Кинг Кобра]!
[Кинг Кобра]
Разрушительная сила: D
Скорость: A
Радиус: A
Прочность: B
Точность: C
Потенциал: C
За спиной Гаруру соткался человекоподобный силуэт со змеиной головой. Из его пасти, сочащейся ядом, выглядывали два длинных, острых как иглы клыка.
— Вперёд. Охота началась.
Стенд сорвался с места, двигаясь с пугающей грацией хищника. Смертоносные клыки и узкие вертикальные зрачки придавали [Кинг Кобре] по-настоящему жуткий вид.
— Всё, я больше не могу! — Томоко тяжело дышала, упираясь руками в колени. — Сколько мы ещё будем петлять? Мы же оторвались!
— Нам нужно найти зятя, и как можно скорее, иначе мы отсюда не выберемся! — Едва Мила договорила, как за углом послышались странные, шуршащие шаги.
Мила уставилась на поворот, чувствуя, как дыхание перехватывает от страха. Ближе... Всё ближе...
Клац!
Когтистая лапа вцепилась в край стены. Следом показалось уродливое существо со змеиной головой, издающее утробное шипение.
— Проклятье, он всё-таки выследил нас! — вскрикнула Мила.
Томоко, не обладающая даром видеть Стенды, лишь недоуменно озиралась по сторонам.
— Да кто? Сзади же никого нет!
Она не видела, что монстр уже занес над ней свои челюсти, готовый вонзить клыки в её плоть.
— Берегись! — Мила мгновенно призвала свой Стенд и нанесла резкий удар.
— [Романтик Файерворкс]!
[Романтик Файерворкс]
Разрушительная сила: E
Скорость: B
Радиус: A
Прочность: C
Точность: A
Потенциал: C
Способность: Перенос физических свойств (заданных пользователем) с одного объекта на другой на время до 10 секунд.
Однако она явно переоценила атакующую мощь своего Стенда. [Кинг Кобра], получив удар, даже не покачнулся. Стенд врага лишь пренебрежительно стряхнул пыль с плеча, словно насмехаясь над её попытками.
— С такой жалкой силой ты надеялась победить меня? — Голос Гаруру, казалось, доносился из самой пасти монстра.
[Кинг Кобра] рванул вперед, намереваясь прикончить их одним ударом. Но в этот момент Мила с силой обрушила кулак на стоящий рядом фонарный столб. Раздался оглушительный скрежет, и тяжелая металлическая опора в мгновение ока превратилась в груду искореженного лома.
— Что?!
Физическая сила «А» у самого владельца? [Кинг Кобра] резко затормозил, с опаской глядя на хрупкую с виду девушку.
«Неужели она всё это время притворялась слабой?» — пронеслось в голове Гаруру.
http://tl.rulate.ru/book/167821/11638181
Сказал спасибо 1 читатель