Готовый перевод JOJO: Starting by Possessing Diavolo / JOJO: Я стал Дьяволо и отменил Бесконечную Смерть: Глава 21. Спасение

Глава 21. Спасение

Прибыв в Каир, группа первым первым делом нашла тихую гостиницу, где оставили Холли под присмотром. После короткой передышки они вышли на пыльные улицы города.

— Пора свериться с картой! — скомандовал Джозеф.

Он резко прижал ладонь к песку у края дороги.

— Хермит Пёрпл! — выкрикнул он, и фиолетовые колючие лозы мгновенно ушли в землю. Песчинки под его рукой начали приходить в движение, выстраиваясь в четкие линии и контуры, пока не превратились в детальный план местности.

— Отлично! — Абдул воодушевленно изучал песчаную карту. — С этим мы доберемся до убежища Дио еще до заката и спасем госпожу Сьюзи Кью.

— Думаете, Дио не выставил засады на пути? — Польнарефф первым озвучил общие опасения. Зная коварство и жестокость вампира, было бы глупо надеяться на радушный прием.

— К тому же там этот тип, похищающий женщин, — Джотаро поправил козырек кепки. К Диаволо, похитившему его мать и бабушку, он не питал ни капли симпатии. Но в то же время тот помог исцелить Холли, и это ставило Куджо в тупик. Как отблагодарить спасителя матери? Серией «Ора-ора» по лицу?

— Господин Джозеф, мы действительно собираемся напасть на Дио прямо сейчас? — Польнарефф помнил тот леденящий ужас, который внушал вампир. Это не был страх смерти — это было ощущение абсолютного бессилия перед чем-то за гранью понимания. А теперь к Дио примкнул еще и Диаволо, что делало давление почти невыносимым.

— Нужно идти, пока светит солнце, — решительно ответил Джозеф. — При свете дня Дио не посмеет высунуться. Если потребуется, мы просто снесем крышу над его головой!

В молодости Джозеф наверняка так бы и поступил: взорвал бы замок к чертям, не моргнув глазом. Но годы и битвы наложили свой отпечаток. Человек, когда-то изгнавший бога в космос, теперь чувствовал на своих плечах груз прожитых лет.

— Главное — вытащить Сьюзи Кью, — добавил он. Его боевой пыл поутих, стоило узнать, что дочь вне опасности. Это было человеческое, понятное чувство: когда главная цель достигнута, риск кажется неоправданным.

Они решительно зашагали к поместью. Тем временем Пет Шоп, верный страж Дио, парил высоко в небе, высматривая любого, кто посмеет приблизиться к владениям господина. Заметив группу Джостара, сокол издал пронзительный крик и, сложив крылья, камнем рухнул вниз, словно истребитель, заходящий на цель.

— Берегись! — Польнарефф среагировал мгновенно. Силвер Чериот с обнаженной рапирой возник перед ним, готовый к выпаду.

Стальной клинок пронзил воздух в молниеносной атаке, но Пет Шоп не зря входил в число Девяти Богов Славы. Сокол уклонился и обрушил на группу массивную глыбу льда. Друзьям пришлось броситься врассыпную, и эта секундная заминка разделила их. Польнарефф оказался отрезан от остальных стеной льда.

Сокол снова закричал, и вокруг него материализовались десятки ледяных шипов.

— Эта ощипанная курица — обладатель Стенда? — Польнарефф не сводил глаз с противника, пока Силвер Чериот прикрывал его своим телом.

Услышав оскорбление, Пет Шоп яростно защелкал клювом. Не сомневайтесь, у соколов есть подобие зубов — острые выступы на надклювье, способные перекусить шею добычи. Взмахнув мощными крыльями, он снова пошел в пике.

На этот раз Жан-Пьер не спешил. Он ждал, когда птица войдет в зону поражения, чтобы нанести один-единственный смертоносный удар.

«Ближе... еще ближе...»

В тот миг, когда Пет Шоп оказался на расстоянии вытянутой руки, Силвер Чериот взорвался серией ударов, похожих на пулеметную очередь.

— Попался!

Но радость была преждевременной. Тело сокола, пронзенное рапирой, вдруг рассыпалось ледяной крошкой.

«Нани?! Эта птица умеет создавать обманки?»

Пет Шоп уже заходил со спины, его когти, острые как бритвы, были нацелены в затылок Польнареффа. «Прочь отсюда!» — читалось в его яростном взгляде.

Но тут из-за угла раздался уверенный голос:

— Изумрудный Всплеск!

Поток сверкающих кристаллов ударил по Пет Шопу. Сокол в последний момент успел сманеврировать, избежав прямого попадания.

— Похоже, этот замок и есть логово Дио! — Джозеф окинул взглядом величественное здание, которое так яростно защищала птица.

Поняв, что силы не равны, Пет Шоп издал еще более громкий и протяжный крик. Друзья приготовились к какой-то секретной технике, но ничего не произошло.

— Плохо дело! — догадался Какеин. — Он подает сигнал тем, кто внутри!

Он был прав. Ванилла Айс, только что закончивший ремонт крыши, услышал призыв.

— Враги? — он отложил инструменты. — Я не позволю им даже увидеть господина Дио!

Сьюзи Кью в своей комнате тоже услышала крики и шум борьбы.

— Джозеф? Неужели это они? — сердце женщины забилось чаще. Она видела силу Дио и Диаволо и понимала, в какую смертельную ловушку идут её близкие. — Я не могу позволить им рисковать собой!

Она выбежала из комнаты и в коридоре столкнулась с Диаволо.

— Господин Диаволо, прошу вас, остановите это безумие! — взмолилась она. Сьюзи знала, что Диаволо итальянец, как и она сама когда-то. Земляк не должен отказать в помощи.

Диаволо не ответил отказом...

http://tl.rulate.ru/book/167821/11618657

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь