Готовый перевод One Leaf Allures the City, Genius Crown Princess / Один лист покоряет город, гениальная наследная принцесса: Глава 47

Государственные дела давались ему легко и без усилий.

Когда он почти закончил работу, на улице уже сгущались сумерки. Вспомнив, что Юй Мулянь, вероятно, проснулась, он решил побыстрее завершить оставшиеся дела и пойти к ней.

Любимая жена, пара здоровых и милых детей — пусть они и любят шалить — разве можно мечтать о большем счастье?

Он искренне надеялся, что это счастье продлится вечно.

Пока он предавался этим мыслям, дверь внезапно распахнулась — даже не постучавшись.

Закатное солнце отбрасывало длинную тень незваного гостя прямо на стол, так что Лань Цянь не мог её не заметить.

В его кабинет без стука входили только Лань Цинчэн и Лань Цинчжо. Он поднял голову с лёгкой улыбкой:

— Цин...

Он собирался окликнуть их по имени, но, взглянув в лицо вошедшему, замер. Перед ним стоял чужой юноша лет семнадцати–восемнадцати. Его лицо было изрезано множеством шрамов. Рубцы уже побледнели — явно прошло немало времени с тех пор, как были нанесены раны, — но и сейчас по ним можно было представить, как мучительно страдал тогда этот человек.

— Кто ты такой? — нахмурился Лань Цянь, внимательно всматриваясь в черты незнакомца и убеждаясь, что никогда раньше его не видел.

Юноша вызывающе поднял своё изуродованное лицо и холодно усмехнулся, пальцами нежно касаясь бугристых шрамов.

— Неудивительно, что великий генерал меня не узнаёт! Ведь моё лицо теперь выглядит вот так! — хриплый голос юноши был полон сарказма.

— Я должен тебя знать?

Юноша презрительно фыркнул и опустил глаза.

— Да, наверное, за столько лет ты и вправду забыл меня... Но если не помнишь меня, то, быть может, вспомнишь женщину по имени Юньшань?

Имя «Юньшань» мгновенно открыло запертую восемнадцать лет дверь в памяти Лань Цяня. Прошлое нахлынуло так ярко, будто всё случилось лишь вчера.

Но ведь никто больше не знал этого имени!

Глаза Лань Цяня расширились от изумления.

— Откуда ты знаешь Юньшань?

— Откуда я знаю? — юноша зло рассмеялся. — Похоже, ты и правда её не забыл! Значит, она не зря произносила твоё имя перед самой смертью!

— Где ты её видел? Я же отправил её за пределы империи Яоши!

Юноша бесцеремонно уселся на стол Лань Цяня и приблизил своё изуродованное лицо к нему, внимательно наблюдая за тем, как страх охватывает генерала. Его насмешливость стала ещё злее.

— Где я её видел? Ты хочешь спросить, как так получилось, что женщина, которую ты лично отправил за пределы империи Яоши, вдруг снова появилась?

— Кто ты такой? — сузив глаза, требовательно спросил Лань Цянь.

Юноша фыркнул и спрыгнул со стола. Уставившись прямо в лицо Лань Цяня, он медленно и чётко произнёс:

— Послушай внимательно, великий генерал. Я — ребёнок той несчастной женщины, которую ты приказал вывезти из империи Яоши и которую чуть не убили по дороге! То есть... твой собственный сын!

С каждым словом сердце Лань Цяня всё сильнее сжималось от боли.

— Ты ошибся. У Юньшань было не только со мной дело!

Юноша в ярости указал на него пальцем:

— Ты, подлый изменник! Не смей клеветать на мою мать! Да, она была из публичного дома, но оставалась девственницей! Это ты, напившись до беспамятства, овладел ею! Потом она забеременела, а ты, уже обручившись с новой невестой, решил избавиться от неё! И когда император повелел тебе отправиться на войну против клана Тьмы, ты свернул с пути и лично вывез её за пределы империи, приказав своим людям убить её по дороге! Я всё правильно сказал?

События восемнадцатилетней давности всегда оставались мрачным пятном на совести Лань Цяня — единственной ошибкой в его жизни.

Тогда он служил в провинции. Однажды, проснувшись после пьянки, он обнаружил, что овладел одной из девушек из публичного дома. Та стала преследовать его, угрожая самоубийством. Молодой и неопытный, он в ярости согласился на предложение одного из подчинённых «решить проблему». Так всё и случилось.

Юньшань исчезла. Он думал, что она либо одумалась, либо просто уехала.

— Откуда мне знать, что ты не самозванец? — с недоверием спросил Лань Цянь.

Юноша холодно усмехнулся, выхватил с его стола кинжал и полоснул себе палец. Капля крови упала в стоявшую рядом чашку с чистой водой. Затем он резанул палец Лань Цяня — и его кровь тоже капнула в чашу.

Две капли быстро слились воедино.

Факт был неоспорим: юноша действительно был его сыном.

— Теперь веришь? — спросил юноша, заметив, что Лань Цянь всё ещё смотрит на него с сомнением. — Но не волнуйся. Я, Хэйин, пришёл в Генеральский дом не для того, чтобы признаваться в родстве и разрушать твой благородный образ в глазах народа.

— Если у тебя есть ко мне претензии, вымещай их на мне! Я один виноват в том, что бросил вас с матерью. Остальные в доме ни в чём не повинны!

Лицо Хэйина мгновенно потемнело. Его зловещая улыбка теперь была пропитана убийственным намерением.

— Какой же ты благородный мужчина! Раз ты так готов взять всю вину на себя, у меня к тебе одна просьба. Выполнишь — и я пообещаю оставить в покое всех остальных в этом доме.

— Какая просьба?

— Слышал ли ты о клане Тьмы?

— Разве клан Тьмы не исчез восемнадцать лет назад?

Хэйин зловеще усмехнулся.

— Если бы клан Тьмы так легко исчезал, он не был бы кланом Тьмы. Все эти восемнадцать лет его члены искали того, кто уничтожил их род.

— И?

Хэйин прищурился и медленно, чётко проговорил своё требование:

— Я хочу, чтобы ты отправился в Северный особняк и заявил его хозяину, что именно ты восемнадцать лет назад возглавил поход против клана Тьмы... и готов умереть, чтобы искупить свою вину!

— Какая у тебя связь с кланом Тьмы? Почему...

Хэйин нетерпеливо перебил его:

— Не задавай лишних вопросов! Если хочешь, чтобы с твоей женой и детьми ничего не случилось, делай, как я сказал. Иначе... не вини меня за последствия.

Сердце Лань Цяня сжалось от боли, будто его вырвали из груди.

Ошибка, совершённая восемнадцать лет назад, наконец настигла его.

— Ты должен дать мне слово: заберёшь только мою жизнь. Никто другой в доме не пострадает!

Из носа Хэйина вырвался холодный смешок.

— Конечно! Только ты мне должен. Как только ты умрёшь, я и пальцем не трону остальных!

— Хорошо. Я согласен!


Северный особняк · Гостиная

Когда слуга сообщил Е Си, что его желает видеть великий генерал Лань, тот удивился: неужели в столице два генерала Лань?

Подходя к гостиной, он всё ещё думал, что это не может быть сам Лань Цянь.

Но, заглянув внутрь, он сразу узнал его.

Хотя Лань Цянь уже вступил в средний возраст, он по-прежнему выглядел статным и величественным. Его спина, прямая, как у настоящего воина, была обращена к двери.

Услышав шаги, Лань Цянь безэмоционально обернулся. Увидев Е Си, он застыл, поражённый.

Е Цинь... Е Си... младший глава клана Хуае... представитель клана Тьмы!

— Так ты из клана Тьмы! — вырвалось у Лань Цяня. Это было не вопросом, а утверждением.

— Да, — спокойно подтвердил Е Си, внимательно разглядывая генерала своими золотистыми глазами. — Все эти восемнадцать лет я скрывался рядом с Цинчэном, разыскивая доказательства того, что именно ты возглавил поход против клана Тьмы. Но так и не нашёл их. Что привело тебя сегодня в Северный особняк?

Лань Цянь неожиданно пришёл сюда — Е Си чувствовал, что должно произойти нечто важное.

— Я пришёл, чтобы сказать тебе правду, — спокойно ответил Лань Цянь, глядя прямо в глаза Е Си. — Восемнадцать лет назад действительно я возглавил поход против клана Тьмы!

Его откровенность вызвала у Е Си недоумение — слишком уж легко он признался.

В этот момент в гостиную ворвалась старшая госпожа Е в сопровождении стражников.

— Схватить этого убийцу, уничтожившего наш род! — закричала она, искажённая ненавистью.

— Бабушка, мы ещё не разобрались...

— Какое разбирательство?! Он сам признался! Кровь должна быть отомщена кровью!

Старшая госпожа приказала страже увести Лань Цяня, который даже не пытался сопротивляться. Е Си наблюдал за этим, и в глубине его золотистых глаз мелькнул странный свет.


Павильон Хунъе

На следующее утро Яо И Вэй, поддавшись настойчивым уговорам Лань Цинчэн, принесла ей зелье для прерывания беременности.

Тёмно-чёрная жидкость источала резкий, тошнотворный запах. Достаточно было одного взгляда на отвар, чтобы захотелось вырвать.

Лань Цинчэн долго смотрела на чашу, прежде чем дрожащей рукой потянуться за ней.

Цяньлин, Фэнъи и Яо И Вэй, стоявшие рядом, единодушно отвернулись.

Рука Лань Цинчэн дрожала, когда она держала чашу. Второй рукой она нежно коснулась своего ещё плоского живота — и вдруг почувствовала сильное, чёткое сердцебиение ребёнка, будто он молил её не убивать его.

Сердце её сжалось от боли и жалости.

Она всё ещё колебалась, держа чашу в руках, когда в комнату вбежала служанка.

— Госпожа, беда! Из Генеральского дома прислали весточку: генерал исчез! И он оставил своей жене записку!

Лань Цинчэн похолодела. Чаша выскользнула из её пальцев и с громким звоном разбилась на осколки.


Услышав доклад служанки, Лань Цинчэн даже не стала обуваться и бросилась бежать обратно в Генеральский дом.

Юй Мулянь, не выдержав потрясения, впала в беспамятство. Лань Цинчэн приказала слугам хорошо за ней ухаживать и сама взяла записку, оставленную Лань Цянем.

Внимательно осмотрев бумагу, она убедилась, что почерк действительно принадлежит её отцу.

Лань Цинчжо, вернувшись домой после ночной попойки, увидел смятение в доме. Он протёр глаза и попытался пройти мимо Лань Цинчэн.

— Сестра, я вернулся. Пойду посплю.

Лань Цинчэн, увидев его опустившийся вид, в ярости дала ему пощёчину. Громкий хлопок заставил Лань Цинчжо немного протрезветь.

— Сестра! За что ты меня бьёшь? — возмутился он. И без того плохое настроение стало ещё хуже.

Лань Цинчэн смотрела на него с отчаянием и злостью.

— Из-за какой-то женщины ты превратился в ничтожество! Ты хоть помнишь, что ты из рода Лань?

— Если бы я не помнил, разве я вернулся бы домой?

Лань Цинчэн снова ударила его — на этот раз по другой щеке. Обе щеки Лань Цинчжо горели от боли.

— И за что теперь?!

— Раньше твои выходки можно было простить, но сейчас, в такой момент, ты всё ещё ведёшь себя как дурак! Цинчжо, я разочарована в тебе! Ты недостоин быть сыном рода Лань! Если с отцом что-нибудь случится, я лично тебя накажу!

С этими словами она развернулась и ушла, даже не оглянувшись.

Лань Цинчжо стоял ошеломлённый. Он не понимал, почему сестра так разозлилась. Что она имела в виду, говоря, что он недостоин быть из рода Лань? И что значит «если с отцом что-нибудь случится»?

Слуги шептались о записке. Их слова, долетавшие до ушей Лань Цинчжо, поразили его, словно удар молнии.


Северный особняк

Е Си тут же послал людей выяснять правду о событиях восемнадцатилетней давности, но те вернулись с пустыми руками.

http://tl.rulate.ru/book/167672/11414658

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь