Готовый перевод My Golden Island / Мой Золотой остров: Глава 2. Дворняга с гонором

Ли Чжэн покачал головой, особо не задумываясь, поднял пойманного цветочного краба и зашагал домой. Надо было прихватить вяленую рыбку, что отец с матерью только вчера развесили под солнцем, отвезти на рынок, поменять на деньги, а заодно купить риса, муки да бутылку масла.

Дом Ли Чжэна стоял в самом сердце Острова Хулу — небольшой дворик, окружённый забором из бамбука. Едва парень свистнул, из ворот выскочила грязнючая, вся в рыжей пыли, собака — Дахуан, и, виляя хвостом, кинулась навстречу хозяину.

Ли Чжэн заметил, что на боку у пса прибавилось несколько новых царапин. Сердце сжалось:

— Ну вот, опять, небось, бегал по горам, да нарвался на какого-нибудь зверя.

Остров Хулу был окружён морем с трёх сторон, а с сушей соединялся только узкой полосой земли. Территория обширная, людей мало, а большая часть острова покрыта горами. Через центр текла сладководная река, а в глухих рощах и чащах то и дело встречались дикие звери.

Эта дворняга с детства воспитывалась как охотничий пёс — бегала по лесам, ловила дичь. Порой возвращалась вся в шрамах и заусенцах.

Ли Чжэн подошёл ближе, собираясь осмотреть раны. Но вдруг Дахуан коротко заскулил и… пятился назад, будто испугался! На его морде было ясно написано — страх.

Так он себя вёл только тогда, когда отец Ли Чжэна резал кур и ошпаривал их кипятком — вид собаку всегда повергал в ужас.

— Эй, ты что, дурень, башкой о камень стукнулся? Меня не узнаёшь, что ли? — выругался Ли Чжэн, хоть и с недоумением.

Дахуан ведь рос у них с щенка, с ним был особенно ласков. Обычно, стоит Ли Чжэну вернуться домой, тот первым делом несётся, прыгает, крутится — а сегодня будто привидение увидел.

И тут, сам не зная почему, парень вспомнил «рог», который подобрал недавно в заливе.

— Неужели из-за этой штуки?..

Он машинально коснулся груди — под ладонью ощутил приятное тепло, будто от живого предмета. Что ж, надо хоть кровь смыть, а там уж отец посмотрит, узнает ли, что это за диковина.

Ли Чжэн налил воды из колодца в таз, опустил туда рог и стал тереть. Странное дело — сколько ни тёр, застывшая на поверхности кровь не сходила, будто краской покрыта.

Он промучился добрых несколько минут — ни единого следа не удалось стереть!

— Чудеса какие-то… — пробормотал парень, недоумённо хмыкнув, и, убедившись, что отмыть не получится, снова спрятал находку за пазуху.

Потом достал мешок, начал собирать вяленую рыбу, что мать раскладывала на верёвках во дворе. Это белорыбица — мелочь, на рынке поштучно за гроши не продашь. Поэтому сушили, чтобы хоть какую-то копейку выручить. С целого мешка — от силы сотню юаней.

Руки у Ли Чжэна двигались быстро, опытно. Через несколько минут мешок был полон, завязан, пот лбом капал — парень вытер его рукавом.

Вдруг за спиной послышалось странное шлёпание. Обернулся — и остолбенел: Дахуан лакал воду из таза, в котором он только что мыл рог.

— Фу ты, и не брезгуешь! — вздохнул Ли Чжэн.

Впрочем, эта деревенская дворняга привыкла к чему угодно — не то что городские «собачки с паспортом». Желудок у неё, по народному выражению, железный.

Он только было собрался снова за дело, как краем глаза уловил нечто странное — и замер.

Все мелкие раны, что он видел на спине Дахуана — исчезли. Совсем. Без единого следа.

— Этого не может быть… — пробормотал он, подойдя ближе. Проверил — точно, только на задней ноге осталось свежее рассечение.

— Я ведь молод, зрение нормальное, каждый день в море, не мог я обознаться! — пробурчал он себе под нос.

И тут же увидел, как рана на его глазах затянулась! Кожа стянулась, кровь остановилась, будто кто-то перемотал время вспять.

— Дьявол тебя побери… — выдохнул он ошарашенно.

Мысли завертелись. Вода из колодца — как обычно, ничего особенного. Значит, всё дело в роге. Только он и был необычный.

— Это что же, целебная штуковина? Да я, выходит, сам сокровище нашёл! — глаза Ли Чжэна засияли.

Вспомнилось, как старики рассказывали: мол, даже настойки из оленьего рога лечат болезни, придают силы. А если это тот самый чудодейственный рог?..

— Интересно, сколько будет стоить, если выставить на рынок… — прикинул он.

Тем временем Дахуан, опьянев от чуда, продолжал пить воду взахлёб. Живот у него раздулся, как барабан, но пес даже не собирался останавливаться. Ли Чжэн фыркнул, подошёл и легонько пнул его в бок:

— Учти, лопнешь — я тебя чинить не буду!

Оставшуюся в тазу воду он вылил на клумбу у стены — там мать выращивала цветы. Не пропадать же добру, у крестьян вода на вес золота.

Стоило Ли Чжэну подхватить мешок с рыбой и краба, собираясь выдвигаться на рынок, как Дахуан снова оживился. Заурчал, завыл гортанно — почти по-волчьи — и вдруг запрыгнул… на крышу!

На три метра вверх, одним прыжком!

— Ты что, с ума сошёл?! Лезешь, как бешеный! — взревел хозяин.

Собака стояла наверху, задрав голову, и выла, будто зовёт сородичей с гор. По крыше летела, переворачивала черепицу — энергия так и била из неё!

— Три дня тебя не бьёшь — и вот результат! — Ли Чжэн стиснул зубы. — Сельский пёс решил, что он волк с хвостом! Слезай, гад!

Он снял с ноги шлёпанец и метнул его, как камень. Потрясающий выстрел — точно в голову.

От удара Дахуан подпрыгнул, но, вместо того чтобы упасть, изящно спланировал вниз, точно кошка, да ещё и позу ту же сохранил, как стоял на крыше — гордо, с вызовом.

Улыбка на морде читалась отчётливо: Смотри, хозяин, я крутой!

— Ах ты, понтоваться вздумал?! — рывком подошёл Ли Чжэн, настиг, прижал собаку к земле и шлёпанцем от души отстегал. — Я тебе покажу, как из деревенского пса в волка переучиваться!

После изрядной «воспитательной беседы» Дахуан, наконец, угомонился, поджал хвост и опустил голову. Только в мутноватом блеске его глаз мелькнула какая-то новая искра — будто разум стал живее.

— Вот и всё, одну шлёпку на крыше потерял, — вздохнул парень, глянув вверх. Шлёпанец остался лежать на черепице. — Без неё теперь босиком ходить…

Он окинул взглядом трёхметровую стену дома:

— Ну и как он вообще туда запрыгнул?

Попробовал подпрыгнуть сам, пару раз ухватился за край, но без толку. И тут рядом мелькнула жёлтая тень.

Дахуан снова рванул вверх — одним пружинистым движением оказался на крыше, ухватил шлёпанец зубами, спрыгнул вниз и аккуратно положил к ногам хозяина.

— Да чтоб тебя, — Ли Чжэн заёрзал от бессилия. — Мне двадцать лет, а я, выходит, проигрываю собственной дворняге…

Пёс, кажется, понял настроение. Не дожидаясь шлёпка, прижался к его ноге, заискивающе приподнял морду и повиливал хвостом — мол, «хозяин, не бей, я правда не выпендриваюсь, оно само получилось!»

http://tl.rulate.ru/book/167610/11508398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь