Готовый перевод American Horror Story: Being Too Handsome is Also a Fault / Американская История Ужасов: Красота — это страшная сила!: Глава 28 Когда няня-культистка встречает демоническую лоли

Старый желтый автобус трясся по ухабистой грунтовке почти два часа и, наконец, замер перед выцветшим деревянным указателем: «Добро пожаловать в лагерь „Хрустальное озеро“».

Солнечный свет пробивался сквозь кроны вековых сосен, расчерчивая землю полосами теней. Воздух был пропитан запахом хвои и сырой земли. Лагерь выглядел в точности так же, как на старых фотоснимках десятилетней давности: ряды невзрачных деревянных домиков, широкая гладь озера и шаткий пирс, который, казалось, вот-вот развалится.

— Ого, ну и дыра… в смысле, какой ретро-стиль, — протянул один из студентов, вытаскивая чемодан.

— Ретро? Да это антиквариат какой-то! — Заворчала одна из девушек. — Тут вообще связь ловит? О боже, ни одной палочки!

Подростки с гамом высыпали из автобуса и рванули к своим домикам, предвкушая неделю безудержного веселья. Эдвард и Кэрри шли следом. Он нес рюкзак с таким непринужденным видом, будто приехал на обычный пикник, а не в логово маньяка.

— Ты совсем не выглядишь разочарованным, — вполголоса заметила Кэрри.

— С чего бы? Посмотри вокруг: ветхие хижины, полная изоляция от мира, толпа подростков с зашкаливающим уровнем гормонов, — Эдвард удовлетворенно кивнул. — Это же идеальная завязка из учебника по хоррорам. Все элементы на месте, не хватает только главного героя.

С наступлением ночи в центре лагеря развели огромный костер. Звуки гитары, песни и смех молодежи разносились по лесу, разгоняя лесную тьму. Большинство ребят собрались у огня – играли, флиртовали и обменивались многозначительными взглядами.

Эдварду такие вечеринки были не по душе. Он коснулся локтем Кэрри:

— Пойдем, займемся делом.

Они тихо выскользнули из круга света и углубились в чащу. Лунный свет дробился в густых кронах, и в лесу стояла тишина, нарушаемая лишь стрекотом цикад и шорохом сухих листьев под их ногами.

— Куда мы… идем? — Кэрри с опаской озиралась по сторонам.

— Ищем местную звезду, — Эдвард достал из рюкзака мощный фонарь, луч которого принялся шарить в темноте между деревьями. — Обычно такие ребята живут либо в полуразрушенных лачугах у воды, либо прямо на дне озера. Начнем поиски с берега.

Они обошли берег вдоль и поперек, но, кроме пары сгнивших сараев для инструментов, ничего не нашли. Вода в лунном свете отливала свинцовой чернотой, словно глаз притаившегося зверя.

— Может… это всё просто легенды? — Робко спросила Кэрри.

— Исключено, — отрезал Эдвард с полной уверенностью. — Летний лагерь без маньяка – это как картошка фри без кетчупа. В этом нет души.

Следующие два дня прошли подозрительно спокойно.

Студенты катались на лодках, плавали, стреляли из лука, вовсю наслаждаясь отдыхом. Знаменитый «Кровавый лагерь», если не считать полчищ комаров, ничем не отличался от любого другого места для отпуска.

Эдвард не нашел даже клочка одежды Джейсона и начал понемногу терять интерес.

Днем на третий день он просто взял удочку и устроился на ветхом пирсе. Кэрри сидела рядом, молча наблюдая, как он то и дело дергает леску и с разочарованным вздохом опускает её обратно.

— Кого ты пытаешься поймать? — С любопытством спросила она.

— Джейсона, — серьезно ответил Эдвард. — Посуди сама: он годами живет на дне. Наверняка у него уже выросли жабры. А вдруг он проголодался и захочет отведать моей наживки?

Кэрри прыснула, её глаза заискрились смехом, став похожими на два полумесяца.

И пока в лагере «Хрустальное озеро» царила идиллия, в сотне миль оттуда, в доме Конноров, «вечеринка» входила в самую жаркую фазу.

В гостиной вовсю гремела музыка, пол был завален пустыми бутылками и пакетами от снеков. Няня Би пригласила в дом Эдварда нескольких своих друзей «повеселиться».

Там был Макс – гора мускулов с татуировками на шее; Эллисон – сексапильная блондинка в коротком топе; и Соня – крутая азиатка с густой подводкой на глазах. Вместе с ними пришел и щуплый парень в очках в черной оправе, которого привела Соня.

Лили, прижимая к себе медвежонка, сидела на лестнице, ведущей на второй этаж. Она болтала ножками и с любопытством, словно сторонний наблюдатель, смотрела, как взрослые играют в глупую детскую игру – «Правда или действие».

Бутылка на полу крутанулась несколько раз и указала горлышком на Би.

— Правда или действие? — Макс осклабился, сверкнув белыми зубами.

— Действие, — Би лениво откинулась на спинку дивана с томным взглядом сытой кошки.

— Отлично, — Эллисон ехидно ухмыльнулась и выдала:

— Поцелуй всех присутствующих. В губы.

В гостиной раздался восторженный свист.

Би рассмеялась. Она поднялась и, покачивая бедрами, подошла к Максу. Обхватив его лицо руками, она запечатлела на его губах влажный поцелуй. Затем последовала Эллисон, за ней – Соня. Её движения были дерзкими и провокационными, накаляя атмосферу до предела.

Наконец она остановилась перед парнем в очках. Тот явно был ошарашен таким вниманием: лицо залило краской, и он нервно поправил очки.

— Твоя очередь, — голос Би был приторно-сладким. Она медленно наклонилась к нему.

В этот самый миг далекий горизонт прочертила мертвенно-бледная молния.

Над Хрустальным озером сгустились тучи, поднялся шквальный ветер. Раскатистый гром ударил без предупреждения, и молния угодила точно в центр озера. Спокойная вода взорвалась гигантским фонтаном, и мощный электрический разряд прошел сквозь толщу воды прямо к гнилому трупу, прикованному цепями к самому дну. Пальцы мертвеца внезапно дернулись.

В гостиной дома Конноров.

Под робким и полным надежды взглядом очкарика Би продолжала улыбаться, но её глаза в мгновение ока стали ледяными и пустыми. Молниеносным движением она выхватила из-за спины два острых ледоруба и без малейших колебаний, синхронным ударом, вогнала их мужчине в виски.

— Пх-т-с-с…

Звук входящей в мозг стали был настолько тихим, что его полностью заглушил грохот грома за окном.

Тело мужчины задеревенело, очки сползли на нос, а в глазах застыло последнее выражение недоумения. Кровь густыми струйками потекла по рукояткам ледорубов.

Улыбки с лиц Макса, Эллисон и Сони исчезли, сменившись выражением фанатичного благоговения. Ни криков, ни паники. Для них эта кровавая сцена была давно отрепетированным ритуалом.

— Нечистая кровь принесена в жертву, — Би разжала ладони, позволяя трупу мешком осесть на ковер, по которому быстро расползалось темно-красное пятно. Она стерла каплю крови со щеки таким грациозным жестом, словно протирала антикварную статуэтку.

Она обернулась и посмотрела на лестницу.

Макс и остальные проследили за её взглядом.

Их взоры, минуя разгром в гостиной, вонзились прямо в маленькую девочку с плюшевым мишкой.

Лили всё так же сидела там, не шелохнувшись. Она не плакала и не дрожала от страха. Она лишь склонила голову набок, и в её невинных глазах отражалось остывающее тело на ковре и женщина, от которой за милю несло свежей кровью.

— Теперь твой черед, — голос Би больше не был сладким. Он стал хриплым, странным, полным религиозного экстаза. — Моя милая Лили, нам нужна твоя… чистая кровь.

Она протянула руку к девочке, лицо её исказила жуткая гримаса:

— Во имя нашего великого господина… Повелительница Смерти из Мира мертвых, госпожа Дороти, требует твою душу в дар! Смешав кровь жертвы с твоей непорочной кровью, она дарует нам вечную жизнь!

Дыхание троих фанатиков стало тяжелым. В их глазах горела жажда прикоснуться к божеству и алчность охотников, загнавших добычу.

Там, на лестнице, Лили посмотрела на них и вдруг улыбнулась.

Это была ангельская, чистая, невероятно нежная улыбка. Она заговорила своим детским голоском, и в коротком затишье между раскатами грома её слова отчетливо услышал каждый:

— Ну хорошо… Так идите и возьмите её.

http://tl.rulate.ru/book/167506/11508252

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь