Готовый перевод Pampered Delicate Flower in the 70s / Изнеженный цветочек в 70-е: Глава 2

Ян Сяоъе, с детства не знавшая, что такое деревенская земля под ногами, откуда могла она понять, какова жизнь в деревне? Она отправилась туда в приподнятом настроении, мечтая поразить своего возлюбленного.

Однако прошёл всего один день — и серп уже резанул ей ладонь, деревенские туфли натёрли ноги до крови. В истерике она устроила такой переполох, что её пришлось срочно возвращать домой.

Именно в этот момент в её тело вошла Ян Сяоъе из будущего.

Приняв все воспоминания, она даже не знала, что и думать. Да, она и сама выросла в бархате, но ведь не дурой же была! Совершенно ясно: Ян Сяосян её подставила, а она, глупышка, поверила. Теперь весь городок знает, как она громогласно рвалась в деревню, чтобы «служить народу», а через день вернулась ни с чем, словно побитая собака.

Нынешняя Ян Сяоъе — уже не та наивная девчонка. Она прекрасно понимала, в какое время попала: политика здесь могла стоить жизни. Если бы она просто не поехала — ещё куда ни шло. Но теперь она сама разнесла по всему району, что едет в деревню откликнуться на призыв партии, а потом так же громко сбежала, не выдержав трудностей. Если кто-нибудь доложит об этом, хоть сто дядей у семьи Ян будет — всё равно не спасут.

Едва эта мысль пронеслась в голове, как в дверь громко застучали.

Гости явно не с добрыми намерениями. Ян Сяоъе мгновенно насторожилась.

И точно — за дверью раздался строгий голос:

— Кто-нибудь дома? Мы из провинциального комитета, проводим проверку.

Автор говорит: Начинаю новую историю! Оставляйте комментарии — будут раздаваться красные конверты! Есть запас глав, смело читайте!

P.S.: Что до перерождения — в этой жизни вся семья Ян погибла рано, поэтому все перевоплотились. Почему именно они поменялись местами — есть причина, но она не имеет большого значения для основной сюжетной линии. Возможно, об этом расскажут в побочной истории, так что не стоит зацикливаться.

Услышав «провинциальный комитет», у Ян Сяоъе кровь застыла в жилах. Дело дошло до такого, что вмешался даже провинциальный комитет!

Восхищаясь невезением прежней себя, она наблюдала, как её отец Янь Гояо спокойно открыл дверь.

— Здравствуйте, чем могу помочь?

— Здравствуйте. У нас поступила информация, и мы обязаны провести расследование, касающееся вашей дочери Ян Сяоъе.

Значит, всё-таки ради неё пришли.

Ян Сяоъе чуть выпрямилась и лихорадочно стала соображать, как быть.

— Про Сяоъе?

У Чэнь Юй ещё не высохли слёзы, но, услышав, что речь о дочери, она тут же встревоженно вскочила.

— Что с моей дочерью? Что вам нужно?

— Успокойтесь, товарищ. Мы лишь зададим несколько вопросов.

Сотрудники провинциального комитета были одеты в строгие костюмы в стиле Чжуншань, в нагрудных карманах торчали авторучки — выглядело очень официально.

— Товарищ, здравствуйте. Я Янь Гояо, заведующий мясокомбината. Это моя жена, она тоже работает на мясокомбинате. А дядя Сяоъе — Чэнь Дакан. Вы его, случайно, не знаете?

Янь Гояо тоже почувствовал, что дело серьёзное, потому сначала представился, а затем упомянул влиятельного родственника.

— А, так вы имеете отношение к секретарю Чэню… Знакомиться не приходилось, но если бы он знал о сегодняшнем деле, то, скорее всего, не стал бы препятствовать нашему опросу.

Посетитель не изменил тона даже после упоминания дяди — видимо, скандал действительно раздулся всерьёз.

Ян Сяоъе уже кое-что поняла и молчала.

— Кто из вас товарищ Ян Сяоъе?

— Это я.

Ян Сяоъе слабо подняла руку, голос её был тихим и дрожащим — она старалась выглядеть как больная и беспомощная девушка.

— Здравствуйте, товарищ Ян Сяоъе. Меня зовут Ван. У нас к вам несколько вопросов.

Старший сотрудник Ван подошёл к её кровати, а следовавший за ним помощник достал блокнот и ручку.

— Некоторое время назад вы добровольно отправились в бедную деревню на трудовое задание, чтобы активно откликнуться на призыв государства и внести свой вклад в процветание страны. Это соответствует действительности?

Эти слова повторяли дословно те самые фразы, которые она сама кричала на весь квартал, чтобы её «А-гэ» точно узнал.

— Да… да…

Ян Сяоъе внутри всё кипело, но внешне она лишь робко кивнула.

— После этого организация одобрила вашу просьбу и направила вас в производственную бригаду деревни Циншань уезда Циншань. Это так?

Товарищ Ван листал бумаги, а его помощник быстро записывал.

Ян Сяоъе не осмелилась соврать и снова кивнула.

— Да, это моя родная деревня. Организация согласилась. Там очень бедное место.

Янь Гояо, не выдержав, вставил:

— Товарищ Ян, пожалуйста, не вмешивайтесь. Мы задаём вопросы товарищу Ян Сяоъе.

Товарищ Ван недовольно поправил очки на переносице. Очевидно, поведение семьи Ян ему совсем не понравилось.

— По нашим данным, вы выехали пять дней назад, прибыли в деревню Циншань позавчера, но сегодня уже лежите дома. Почему?

Вот оно — главное.

Они даже время выяснили до дня! Ян Сяоъе слегка занервничала — значит, дело гораздо серьёзнее, чем она думала.

— Товарищ, это же дом её дедушки! Она просто навестила дедушку и вернулась, так что…

Чэнь Юй не понимала, в чём проблема. Ведь дочь просто съездила в родную деревню — разве это преступление?

— Товарищ, так нельзя говорить! Сейчас все активно откликаются на призыв государства — это прекрасно! Отправляться на передовую в беднейшие районы — великое и почётное дело! Но это не должно становиться прикрытием для личной выгоды и эгоистических желаний!

Расследователь резко встал — он явно уже знал истинные мотивы семьи Ян.

Товарищ Ван был человеком крайне принципиальным, иначе бы его не назначили на это дело.

Теперь всё было ясно. Он с презрением взглянул на девушку в постели. Бледная, нежная кожа — белее, чем у офисных работников! Как будто она способна работать в поле!

— Ладно… Думаю…

Он собирался уходить и немедленно доложить, чтобы раскрыть лицемерие этой семьи.

— Подождите!

Ян Сяоъе остановила его.

— Можно мне сказать несколько слов?

— Говорите!

Хотя товарищ Ван и был крайне недоволен Ян Сяоъе, хорошее воспитание заставило его остановиться.

— Признаю, моё возвращение — это крайне неправильный и безответственный поступок.

Ян Сяоъе набрала в грудь воздуха, и в уголках глаз заблестели слёзы.

— Я предала страну и народ. Я не смогла правильно оценить свои силы.

Слёзы покатились по щекам.

Она выпрямилась и продолжила:

— Я искренне уважаю трудящихся крестьян — они достойны самого глубокого уважения! Я правда хотела стать одной из них, встать в ряды тех, кто борется на передовой!

Она лихорадочно вспоминала политические лозунги из прошлой жизни.

— Но… но я ошиблась в самооценке. Дух мой стремится вперёд, а тело не поспевает. Я не смогла стать примером для других. И тут я получила телеграмму от мамы… Она тяжело больна, лежит в постели и очень скучает по мне… Я и решила тайком вернуться, боясь не успеть попрощаться с ней в последний раз.

К этому моменту она рыдала навзрыд.

Из-под слёз она незаметно подмигнула отцу.

— Да, после отъезда дочери моя жена тяжело заболела. Только сегодня смогла встать с постели — хотела сварить дочери немного поесть.

Янь Гояо, сумевший выбраться из деревни и занять высокую должность, а потом жениться на дочери профессора, сразу понял намёк дочери.

— А, вот как…

Товарищ Ван задумался. Слёзы Ян Сяоъе и измождённый вид Чэнь Юй действительно не выглядели как ложь.

— Я понимаю, что поступила неправильно… Но ведь «из всех добродетелей главная — благочестие к родителям», товарищ Ван! У вас тоже есть мать — вы поймёте мои чувства!

Увидев, что он колеблется, Ян Сяоъе усилила плач.

— Ну… это действительно смягчающее обстоятельство.

Её искренние рыдания напомнили товарищу Вану его собственную старую мать.

Действительно, если мать при смерти — как не вернуться?

— Тогда сейчас…

— Сейчас мама уже чувствует себя лучше, но я… я потеряла сознание. Однако теперь я пришла в себя, и моё сердце уже летит обратно на передовую! Я немедленно отправлюсь туда, к своему рабочему месту!

Ян Сяоъе не стала спорить, а сразу заявила о решимости: завтра же купит билет и вернётся.

— Вот как! Значит, мы вас неправильно поняли. Будьте уверены: организация не позволит клеветникам навредить честным людям и никогда никого не оклеветает! Товарищ Ян Сяоъе, от имени партии и народа выражаю вам глубокое уважение!

Услышав, что девушка просто навестила мать и тут же собиралась возвращаться, товарищ Ван полностью изменил отношение.

Теперь он смотрел на неё с теплотой и даже крепко пожал руку Янь Гояо, хваля его за то, что вырастил такую замечательную дочь.

Янь Гояо не осмеливался много говорить — только кивал.

А вот Чэнь Юй при этих словах побледнела ещё сильнее.

— Товарищ Ян Сяоъе, хотя страна и нуждается в вас, не забывайте и о семье. Вижу, состояние товарища Чэнь действительно тяжёлое. От имени организации предоставляю вам двухдневный отпуск, чтобы побыть рядом с матерью.

Глядя на измождённое лицо Чэнь Юй, товарищ Ван почувствовал вину — ведь он занимал достаточно высокую должность, чтобы принимать такие решения.

— Кроме того, я лично направлю рапорт с предложением наградить вас за ваш героический поступок, чтобы все могли брать с вас пример!

...

Проводив проверяющих, Чэнь Юй больше не сдержалась и разрыдалась.

Лицо Янь Гояо тоже было мрачным.

Хотя кризис миновал, дочери всё равно придётся вернуться в деревню. Вспоминая её раны и ссадины, он сердцем разрывался от боли.

— Не волнуйтесь, папа, мама. Главное, что всё уладилось. Но телеграмму надо бы подчистить — пусть дядя Чэнь поможет, чтобы никто не начал проверку.

Ян Сяоъе хладнокровно просчитала все риски. Политическая обстановка в эту эпоху пугала её до дрожи — она не хотела, чтобы из-за нескольких неосторожных слов вся семья погибла.

— Доченька, не переживай, этим займусь я.

Янь Гояо вздохнул. После всего пережитого дочь словно повзрослела.

— Но в деревню-то обязательно ехать? Может, попросить дядюшку помочь, устроить…

— Мама, вы же сами видели — эти люди были очень серьёзными. Когда папа упомянул дядю, они даже не смутились. Лучше не втягивать его. А вдруг из-за меня всем достанется?

Ян Сяоъе прервала мать.

— Единственный выход — вернуться. Не волнуйтесь, в этот раз я буду осторожна. Деревня ведь недалеко — вы сможете иногда навещать меня. Да и дедушка с бабушкой, дяди с тётями там…

Она утешала мать, но в душе думала совсем иное.

Судя по прошлому поведению, семья деда, скорее всего, радуется их несчастью.

Особенно её двоюродная сестра Ян Сяосян…

...

В деревне Циншань уезда Циншань как раз наступило время обеда. Из труб домов повсюду поднимался дымок.

У старших Янов сегодня обед был особенно сытным — ведь урожай собрали, зерно сдали, и теперь в амбарах полно еды, душа спокойна!

Хотя «особенно сытный» значило лишь то, что можно наесться досыта — по сравнению с городскими яичными пудингами и куриным супом с лапшой это было никуда не годилось.

— Опять варёная тыква и кукурузные лепёшки! Разве после такого урожая нельзя хоть раз испечь лепёшки из пшеничной муки?

Старшая невестка Ли Шужин была женщиной мелочной и жадной до мелочей.

Она знала, что весь урожай хранится у бабушки, и всеми силами пыталась выманить немного настоящей еды.

— Если не хочешь тыкву — не ешь. Зато твоему сыну хватит.

Бабушка Ян не собиралась поддаваться на провокации. Даже не глядя на невестку, она раздавала куски тыквы.

Старшему внуку — большой кусок: он много работает. Младшему внуку — тоже большой: и он старается.

А внучке — маленький. Жива будет — и ладно.

— Тогда отдай мне твой кусок, раз ты не ешь.

http://tl.rulate.ru/book/167474/11360221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь