Готовый перевод Re:Zero — Fairy Tale Hero Starting from Zero / Re:Zero — Сказка о герое с чистого листа: Глава 49. Солнце в переулке

Старик Ром быстрыми шагами подошёл к капитану стражи и вытянулся по стойке смирно, словно небольшая, но прямая как струна гора.

— Вы поймали меня!

Капитан стражи с отчаянием покачал головой.

— О боги, я не хочу вас ловить, умоляю, отпустите меня, я скоро на пенсию.

«О мой драконий бог! Эта глыба будет пить пиво, наверное, целыми бочками. Один такой съест за десятерых».

— Старик Ром, наденьте это на руки, — тихо подсказал Грин, непрерывно указывая пальцем на железную цепь на поясе капитана.

— А ну-ка дай сюда! — Старик Ром тут же понял Грина.

Он протянул свои толстые пальцы, схватил цепь и резко дёрнул. Капитан стражи завертелся, как волчок.

Старик долго возился, но так и не смог сам себя заковать. Опасаясь, что промедление всё испортит, он поспешно позвал Грина на помощь. Грин был знаком с этим устройством и в два счёта успешно связал старика Рома.

— Готово, старик Ром, вы арестованы.

В тот же миг в «Мрачной книге сказок» разблокировался образ 【Джека, истребителя великанов】.

Старик Ром удовлетворённо кивнул и, словно произнося благодарственную речь, проревел на собравшуюся толпу:

— Все взгляды на меня, смотрите на меня, я объявляю! Я уже арестован, хватит глазеть! Законы столицы превыше всего, и даже я, великан, не могу их избежать.

Прокричав это, он вдруг присел и спросил:

— Кстати, господин стражник, у вас там пиво из свежего ячменя этого года?

— Пфф!

Капитан стражи выплюнул полный рот крови и рухнул на землю.

Грин подошёл к нему и добил:

— Помните, я говорил вам о пропавшей принцессе? Этот старик — её опекун из простого народа.

— Пфф!

Кровь из капитана брызнула ещё выше.

Придя в себя, он поднялся и поманил к себе другого солдата из отряда.

— Анчжуй, подойди.

Молодой стражник по имени Анчжуй растерянно подошёл.

— Капитан, какие будут указания?

Капитан стражи с отеческой улыбкой доверительно похлопал Анчжуя по плечу.

— Анчжуй, ты лучший стражник в нашем отряде. Сегодня я объявляю, что ты займёшь моё место и станешь новым капитаном седьмого отряда городской стражи!

— Как так, я… мне ещё нужно набраться опыта…

— Какого к чёрту опыта, теперь ты капитан! А я объявляю о своей немедленной отставке!

Сказав это, капитан снял свой шлем, с силой нахлобучил его на голову Анчжуя и скрылся с глаз.

Слишком большой шлем закрыл Анчжую глаза. Когда он наконец сдвинул забрало, старого капитана уже и след простыл. Он растерянно посмотрел на своих подчинённых.

— Что… что нам теперь делать?

— Ты… ты теперь капитан, мы все тебя слушаемся.

Старик Ром нетерпеливо подошёл, схватил Анчжуя одной рукой и поднял его, словно цыплёнка.

— Я знаю, где тюрьма! А теперь веди меня пить… то есть, сидеть в темнице!

Сделав пару шагов в сторону тюрьмы, старик Ром обернулся и помахал Грину на прощание.

— Малец Грин, не торопись меня выкупать.

Сказав это, старик в окружении стражников удалился.

У Грина дёрнулся уголок рта. Он надеялся, что бюджет тюрьмы выдержит такого постояльца.

Найдя укромный переулок, Грин вызвал «Мрачную книгу сказок» и принялся её изучать.

На странице сиял образ отважного юноши, стоявшего на трупе великана и высоко державшего в руке расколотую корону.

【Джек, истребитель великанов】

Способности: ловкость, храбрость, мастер дойки (коров).

Предметы: волшебный боб, почти разрушенная корона короля великанов (надев её, тело увеличивается в размерах на три минуты; из-за плохого ухода рассыплется после одного использования).

«Ого, да это же пробник силы титана!» — изумился про себя Грин.

В ослепительном сиянии короны короля великанов он совершенно не обратил внимания на волшебный боб.

«С этой штукой я встречу Белого Кита и нанесу ему удар в прыжке, отомстив за то, как он гнался за мной, а я бежал, сломя голову».

Придя в себя, Грин собрался выйти из переулка на главную улицу. В этот момент с другой стороны переулка появились трое мужчин — худой, низкий и крепкий, — окружившие девушку в красном платье.

— Девочка, будь умницей!

— Что за шутки?

— Смотри, как бы я твоё хорошенькое личико не разукрасил!

Девушка раскрыла перьевой веер, прикрыв им уголки губ, и с насмешкой взглянула на них.

— У-я-у-я~ Как поразительно, у дурных людей даже способы задираться такие безвкусные.

Грин сразу её узнал. Это же Присцилла!

Худощавый хулиган по имени Лачжэньс, спровоцированный Присциллой, вытащил из-за спины два ножа.

— Самонадеянная женщина, советую тебе отдать всё ценное, иначе целой отсюда не уйдёшь.

Присцилла с презрением посмотрела на ножи в руках Лачжэньса и усмехнулась:

— С этими двумя ножичками для ногтей? Я могу стоять не двигаясь, а вы и волоска на мне не тронете.

Другой хулиган, коротышка, хоть и был мал ростом, но обладал самым вспыльчивым нравом. Услышав насмешку Присциллы, он засучил рукава и шагнул вперёд.

Хруст!

Кто-то, наблюдавший из тени, наступил на сухой лист.

В тихом переулке этот резкий звук мгновенно привлёк их внимание.

Грин смущённо вышел из тени.

— Это просто возмутительно, Присцилла! Я же проверял пути отхода, откуда здесь взялся сухой лист? — сокрушённо пожаловался он. Наверняка это снова сработало чьё-то «Благословение Солнца».

Присцилла ничуть не удивилась, сохраняя свою высокомерную осанку.

— Простолюдин, не смей называть меня по имени.

Вглядевшись в лицо Грина, она, кажется, на пару секунд задумалась.

— А-рэ~ Да это же сбежавший маленький кальмар!

У Грина дёрнулся уголок рта, и он на мгновение потерял дар речи. Отлично, теперь у него появилось ещё одно прозвище.

Троица хулиганов, которую проигнорировали, пришла в ярость. Они уже хотели было выругаться, но, увидев Грина, застыли на месте. Грин раньше тоже обитал в трущобах и несколько раз пересекался с ними.

Лачжэньс узнал Грина и поспешно остановил вспыльчивого коротышку, настороженно сказав:

— Будьте осторожны, это дуэт Кошки и Пса со склада краденого. Златовласая девчонка с кинжалом наверняка прячется где-то поблизости.

— Чёрт, разве их не поймали?

Сказав это, он прикрыл рукой глаза, явно чего-то опасаясь. Раньше, когда Грин и Фельт отвоёвывали территорию в трущобах, они всегда начинали с того, что бросали песок. Когда враг терял равновесие, Фельт молниеносно нападала и вырубала его.

Грин глубоко вздохнул и с хрустом размял пальцы.

— Хватит давать мне прозвища!

Не успели слова сорваться с его губ, как Грин превратился в размытое пятно. Мощная способность рукопашного боя позволила ему ворваться в толпу, словно тигру в стадо овец. Не прошло и десяти секунд, как трое хулиганов с воплями и стонами валялись на земле.

Присцилла удовлетворённо вышла в центр, заняв свою важную позицию.

— Я же говорила, что даже если солнце будет стоять не двигаясь, простым смертным к нему не приблизиться.


http://tl.rulate.ru/book/167059/11564145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь