Готовый перевод I'm the Blacksmith in the Starting Village, and All the Players Work for Me / Я — Кузнец в Начальной Деревне: Игроки думают, что я НПС, а я строю Империю: Глава 159 Снабжение с аванпоста

Дверь распахнулась.

Снаружи стоял человек, чье лицо было Карлу хорошо знакомо.

Это был клирик в безупречно чистом облачении, на груди которого красовался знак главнокомандующего Ролана. Именно он несколько дней назад разыскал Карла в кузнечном квартале, чтобы передать приказ верховного командования.

За его спиной выстроились несколько дюжих, широкоплечих орков. На них не было формы – лишь грубые рабочие рубахи из прочной ткани. Судя по виду, это были рабочие аванпоста, приставленные к тяжелому физическому труду.

Однако их реакция в этот момент явно выбивалась из того, что ожидал увидеть Карл.

Они не смотрели на него.

Взгляды всех присутствующих были устремлены через плечо Карла, вглубь мастерской. На их лицах застыла смесь шока, растерянности и полнейшего недоумения.

Даже на обычно невозмутимом лице священника, возглавлявшего группу, проступила тень замешательства.

Он замер, глядя на гладкий, зеркальный пол из Черного железа, на двенадцать стандартизированных кузнечных постов, расходящихся лучами от центральной платформы, и на тянущиеся по стенам и потолку переплетения высокотехнологичных энергетических кабелей, наделенных неведомой, пугающей промышленной эстетикой.

— Это… мастерская? — Пробормотал он про себя.

Увиденное никак не вязалось с его представлениями о кузницах орков – заваленных хламом, пропахших едким потом, гарью и летящими во все стороны искрами. Здесь всё было иначе.

Это место больше напоминало дорогую лабораторию в магической академии, предназначенную для тончайших алхимических изысканий.

Нет, оно выглядело даже более совершенным. Более… эффективным.

— Мастер Карл? — Наконец пришел в себя священник.

Он вывел на магический экран документ, сверил данные об адресе и обратился к кузнецу с явной ноткой неуверенности.

— Я слушаю, — последовал краткий и сухой ответ Карла.

Его логическое ядро в этот момент на высокой скорости анализировало реакцию гостя. Вывод был однозначным: мастерская, возведенная игроками на основе современных принципов инфраструктуры, своей эффективностью и дизайном полностью выходила за рамки понимания местных жителей.

— Адрес верный, — подтвердил священник, сворачивая экран и возвращая себе официальный, беспристрастный вид. — По приказу главнокомандующего Ролана я доставил ваше месячное довольствие.

Он отступил в сторону, открывая вид на узкую тропу, ведущую к аванпосту.

Карл проследил за его жестом.

У дороги, выстроившись в длинную цепочку, замерли полтора десятка телег, доверху груженных припасами. В лучах утреннего солнца они казались бесконечной очередью.

Священник протянул портативный терминал с длинным списком ресурсов.

— Пожалуйста, подтвердите получение.

Карл быстро пробежал глазами по строчкам данных.

【 Очищенные железные слитки х 500 】

【 Заготовки руды Черного железа х 200 】

【 Высококачественный кокс х 1000 кг 】

【 Шкуры магических зверей 3-го ранга х 50 】

【 Вяленое мясо панцирных жуков х 20 кг 】

【 Чистая питьевая вода х 50 л 】

Список был огромен: от ключевых материалов для ковки до самых базовых предметов быта. Объемы снабжения поражали воображение.

— Моя мастерская больше не находится в пределах аванпоста, — Карл не спешил подписывать документ, просто констатируя факт.

Его логическое ядро производило расчеты. Изгнание и изоляция обычно влекли за собой сокращение ресурсов, а не их увеличение. Текущая ситуация противоречила логике.

— Верно, — честно кивнул священник. — Но вы по-прежнему числитесь официальным ремесленником Аванпоста Зари, и ваше мастерство критически важно для нас. Оплот не бросает своих людей, даже если ваша ситуация… несколько специфична.

На слове «специфична» он сделал осторожный акцент.

— Это первый случай, когда аванпост осуществляет столь масштабную переброску ресурсов в независимую внешнюю мастерскую, — продолжил он объяснение. — Процедуры проверки, подготовки и транспортировки пришлось разрабатывать с нуля. Это заняло лишние два дня, приношу извинения за ожидание.

«Вот оно что».

Логическое ядро зафиксировало информацию. Это не было пренебрежением – лишь бюрократическая задержка.

Карл уже собирался приложить печать к экрану, когда священник снова заговорил.

— Кроме того, — на этот раз его тон лишился казенности, став более торжественным, — командующий Ролан просил передать вам свои личные извинения.

— Извинения? — Карл на мгновение замер.

— В тот день… те мастера, что сопровождали вас, — священник тщательно подбирал слова. — Их задачей была помощь в выборе места и строительстве новой мастерской. Но из-за своего личного отношения они бросили вас одного в пустошах. Узнав об этом, командующий был в ярости. Все виновные уже понесли суровое наказание.

Посланник посмотрел Карлу прямо в глаза и раздельно произнес:

— Командующий сказал: «Устав аванпоста незыблем, но справедливость превыше всего». Он признал, что ошибся в людях, и теперь считает себя вашим должником.

— В будущем, если у вас возникнет любая потребность сверх нормы или вы столкнетесь с неразрешимой проблемой – обращайтесь к нему лично. Пока это не вредит основам аванпоста, он решит любой ваш вопрос.

Обещание Ролана.

В системе Карла этот пункт мгновенно получил высший приоритет.

Это было не просто извинение. Это был пропуск с колоссальным уровнем доступа от самого высокопоставленного лица Аванпоста Зари.

Его вытеснили, его изолировали, но в то же время он получил свободу и признание, о которых раньше не мог и мечтать.

Странная, не поддающаяся оцифровке волна тепла снова просочилась из глубин логического ядра. Это чувство становилось ему всё более знакомым.

Больше не колеблясь, он прижал свой знак к магическому экрану, подтверждая прием груза.

— Благодарю.

Впервые он произнес это слово в адрес официального лица оплота.

Священник, казалось, был удивлен, но быстро взял себя в руки и махнул рукой грузчикам.

— Разгружайте.

Орки тут же принялись за дело. Тяжелые ящики один за другим снимали с телег и аккуратными рядами складывали на пустой площадке перед входом в мастерскую.

Дерево гулко билось о землю.

Вскоре перед дверями выросла настоящая гора из контейнеров.

— Мастер Карл, миссия выполнена, мы откланиваемся, — священник слегка склонил голову, после чего увел рабочих и пустые телеги прочь.

Шум так же быстро стих, как и начался.

Когда стук колес окончательно замер вдали, мир снова погрузился в тишину.

Карл стоял один перед своей новой цитаделью труда.

Перед ним громоздились горы припасов – символ поддержки и признания аванпоста.

За его спиной зияла пустотой огромная, холодная кольцевая мастерская.

Он подошел к ближайшему ящику, достал из-за пояса инструмент и вскрыл крышку.

Внутри плотными рядами лежали тускло поблескивающие металлом высокочистые железные слитки. Лучшая продукция, которую только мог выдать кузнечный квартал аванпоста.

Карл взял один слиток. Холодный, тяжелый – всё как всегда.

Он обернулся к распахнутым дверям.

Солнечный свет заливал просторный зал первого этажа, разделяя чистый пол на зоны света и тени. Здесь всё было идеальным, новым, но совершенно пустым.

Затем он снова взглянул на гору груза снаружи.

Перед ним встал новый, предельно прозаичный вопрос.

Как затащить всё это внутрь?

Он был один. Против целой горы ящиков. В мастерской, где от каждого шага гуляло эхо.

Карл замер неподвижно. Утреннее солнце растянуло его тень по земле, и кончик этой длинной тени замер как раз на первом из бесчисленных контейнеров.

http://tl.rulate.ru/book/166325/11936415

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь