Готовый перевод Ten-Thousandfold Return: When My Disciple Establishes the Foundation, I Ascend Directly to Immortality / Возврат х10 000: ученик делает шаг — я становлюсь Святым!: Глава 24. Предел бесстыдства и наглого вранья

Глава 24. Предел бесстыдства и наглого вранья

Что за чертовщина? Мир сошел с ума, или у них коллективные галлюцинации?

Старейшины и Линь Ханьюй переглядывались, не в силах поверить в происходящее. Ошеломленные и терзаемые сомнениями, они поспешили в приемный зал.

И действительно — зал был забит до отказа. Здесь собрались все, кто имел хоть какой-то вес в Городе Фэнтянь. Перед входом высилась гора из тюков, сундуков и подносов, сверкающих золотом и самоцветами. Стоило Линь Ханьюю показаться на пороге, как толпа «гостей» дружно двинулась ему навстречу.

— О, брат Ханьюй! Сколько лет, сколько зим! — Глава клана Фан выскочил вперед первым. С таким жаром вцепившись в руки Линь Ханьюя, будто они были неразлучными друзьями с самой колыбели, он расплылся в широчайшей улыбке. — Брат мой, а помнишь, как восемьдесят лет назад мы вместе ловили вьюнов в грязи за городскими стенами? Эх, какие были времена, до сих пор сердце щемит от ностальгии!

Линь Ханьюй опешил. Он и имени-то этого человека толком не помнил, не то что совместных игр в грязи. Но тот продолжал, не переводя дыхания:

— Конечно, я пришел не только повспоминать былое. До моих ушей дошли слухи, будто какой-то никчемный выскочка из моего клана посмел позариться на ваши лавки, чем вызвал досадную размолвку между нашими семьями. Ох, горе мне! Я ведь был в глубокой медитации, только сегодня вышел и сразу узнал об этом позоре!

Глава Фан театрально вздохнул, приложив руку к сердцу:

— Будь уверен, я уже проучил этого негодяя, лишил его всех чинов и немедленно примчался к тебе с подарками, чтобы загладить вину. Надеюсь, ты не затаишь обиду на наш клан из-за досадной ошибки одного дурака? Эй, несите подношения!

Перед Линь Ханьюем выложили несколько Колец-хранилищ, под завязку набитых ценными ресурсами. Но не успел он и слова вставить, как его атаковал Глава клана Гу.

— Ханьюй, брат мой, нет мне прощения! — завыл он, качая головой. — Мои непутевые сородичи доложили, что нашли в лесу бесхозный рудник, и я, старый дурак, разрешил начать добычу. Откуда мне было знать, что у этой земли есть хозяин, и это — благородный клан Линь? Когда я узнал правду, сердце мое облилось кровью! Как я мог так опростоволоситься?

Глава Гу с размаху влепил себе пару пощечин, сокрушенно вздыхая:

— Я пришел сегодня, чтобы развеять все тучи между нами. Пожалуйста, не держи зла. В качестве компенсации за наше недоразумение я передаю клану Линь два наших лучших рудника. Мои люди уже ушли оттуда, можешь присылать своих в любое время!

В приемном зале начался настоящий парад актерского мастерства. Главы семейств соревновались в том, кто искуснее проявит свое бесстыдство.

Одни предлагали выгодные браки. Другие настойчиво набивались в побратимы к Линь Ханьюю. Третьи клялись, что готовы кормить весь клан Линь обедами до конца веков. Один из глав, который был явно старше Линь Ханьюя, и вовсе едва не рухнул на колени, умоляя признать его «названным сыном».

Это было зрелище одновременно жалкое и пугающее в своей реалистичности. Во все времена и во всех мирах сила диктовала правила игры, и сейчас они видели самое наглядное тому подтверждение.

Линь Ханьюй и старейшины стояли как громом пораженные. Еще утром они готовились к осаде и разорению, а теперь перед ними лебезили те, кто еще вчера плевал им в след. Всё происходящее казалось дурным сном или нелепым розыгрышем.

— Да что с вами... — начал было Линь Ханьюй, но его прервал крик слуги.

— Глава! Глава, молодой господин вернулся!

— Что? Фэн-эр?!

Услышав это, Линь Ханьюй мгновенно позабыл о гостях и бросился к выходу. Старейшины не отставали.

— Линь Фэн вернулся?

— Скорее, идемте за ними!

Главы других кланов, словно стая послушных псов, потянулись следом за хозяевами поместья.

У ворот стоял Линь Фэн, нагруженный свертками и коробками. За его спиной невозмутимо замерли Чжун Цин и его безмолвный спутник.

— Сын мой! — Линь Ханьюй, завидев Линь Фэна, не смог сдержать слез. Он подбежал и крепко прижал юношу к себе. После того позорного разрыва помолвки и исчезновения Линь Фэна по городу ходили слухи, что парень покончил с собой или сгинул в канаве. Видеть его живым и здоровым было для отца высшим счастьем. — Вернулся... Слава Небесам, ты вернулся!

Старейшины тоже обступили юношу, наперебой расспрашивая о здоровье и ощупывая его плечи, словно не веря своим глазам.

— Отец, уважаемые старейшины, я принес вам подарки, — Линь Фэн начал раздавать принесенные свертки.

— Глупый ты мальчишка! — рассмеялся Линь Ханьюй, вытирая глаза. — Главное, что ты сам цел, а подарки — это пустое.

В этот момент Глава клана заметил спутников сына.

— А это... кто эти почтенные господа?

— Ах да, простите мою невнимательность! — Линь Фэн торжественно указал на наставника. — Отец, старейшины, позвольте представить вам моего учителя, господина Чжун Цина. А имя этого уважаемого господина... — он замялся, глядя на марионетку, — я и сам пока не знаю.

— Что? Фэн-эр нашел себе учителя?! — радость Линь Ханьюя стала безграничной. Наконец-то нашелся мастер, который разглядел в его сыне потенциал, невзирая на слухи о «бездарности».

— Мы приветствуем наставника Линь Фэна и его спутника! — Линь Ханьюй и старейшины синхронно поклонились.

— Не стоит церемоний, — мягко улыбнулся Чжун Цин. — Человек за моей спиной — мой верный слуга. Можете называть его Хэйбай.

Одновременно с этим Чжун Цин передал мысленный приказ марионетке: «Отныне твое имя — Хэйбай».

— Слушаюсь, — марионетка едва заметно склонила голову.

— Господин Хэйбай, добро пожаловать в наш дом! — Линь Ханьюй радушно указал на двери. — Прошу всех внутрь, не гоже гостям стоять на пороге.

Главы других кланов, стоявшие поодаль, расступились, пропуская процессию. Они провожали Чжун Цина и Хэйбая боязливыми взглядами, шепотом обмениваясь впечатлениями:

— Это он... Тот самый в черном, что в трактире явил ауру Царства Лунной Ци!

— Посмотрите, как он держится... Он и впрямь лишь слуга того человека в белом. А Линь Фэн — его ученик!

— Значит, слухи не врали. Клан Линь вытянул счастливый билет...

— Хорошо, что мы успели первыми прийти с покаянием.

Линь Ханьюй, спохватившись, усадил Чжун Цина на самое почетное место в зале, после чего вежливо обратился к нему:

— Господин Чжун, прошу вас, располагайтесь. Мне нужно уладить кое-какие мелкие дела с гостями, я скоро вернусь. Старейшины, проследите, чтобы гостю ни в чем не было нужды!

Линь Ханьюй направился к ожидающим его главам семейств. Но стоило ему подойти, как те дружно замахали руками:

— Глава Линь, не беспокойтесь о нас! Пожалуйста, уделяйте всё время Верховному бессмертному! Мы... мы просто здесь в сторонке посидим, на корточках!

— Да-да, именно так! Мы тут в уголке подождем, не обращайте на нас внимания!

Сильные мира сего, еще вчера считавшие себя хозяевами жизни, теперь готовы были забиться в щели, лишь бы не привлекать лишнего внимания могущественных гостей клана Линь.

http://tl.rulate.ru/book/166312/10817631

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь