Готовый перевод Master of Strange Dao / Мастер Странного Дао: Мастер Странного Дао. Глава 45

Если бы он мог одним ударом вырубить врага, кто бы стал использовать яд? Зачем тратить на это столько усилий? Когда дело доходит до применения яда, главное — убедиться, что сам не отравишься. Противоядие для врага лучше не иметь. Если уж не можешь победить и погибаешь, то пусть противник, отравленный ядом, отправится на тот свет вместе с тобой.

Каждый из группы взял по ломтику корня *гриба Цзиньлань* и медленно двинулся к грибному лесу, опасаясь, что эти двое могут притвориться и внезапно напасть.

Однако человек и козел, чьи пять чувств были искажены, а восприятие сильно нарушено, видели совершенно иную картину.

Их спутанное сознание внезапно прояснилось, и все мысли о еде мгновенно исчезли. Неописуемый, всепоглощающий ужас начал зарождаться в их сердцах. Весь мир, казалось, окутался туманом, но только прямо перед ними туман рассеивался.

Словно что-то крайне злобное медленно распространялось, и там, где оно проходило, свет тускнел. Странное ощущение искаженной, но при этом предельно ясной реальности вызывало у них тошноту. Но эта ясность становилась все отчетливее, а искажение — все более чудовищным.

Они увидели нечто неописуемое, все тело которого, казалось, было соткано из черного пламени или черной маслянистой грязи. Оно имело человеческий облик, но лишь в месте, где должны были быть глаза, мерцал кроваво-красный свет. Это существо шаг за шагом приближалось к ним. С каждым шагом мир вокруг них подвергался эрозии и искажению. Все вокруг, словно объятое страхом, отступало и убегало.

Ужасающая аура, смешанная с давлением, от которого перехватывало дыхание, нарастала с каждым шагом. Такого они никогда прежде не испытывали. А за спиной этого существа следовали один за другим краснолицые, клыкастые, пылающие огнем *Эгуи*, охраняя его. Среди них были даже два *Эгуи*, каждый из которых тащил за собой черного дракона, словно мертвую собаку, волоча по земле двух израненных чудовищ.

Столкнувшись с нарастающим давлением и ужасающей аурой, *Черный козел* тут же испуганно навалил кучу овечьих катышков, а затем, застыв, рухнул на землю, неподвижный, словно умер от страха.

А человек в черном одеянии, весь обмякший, с глухим стуком опустился на колени, распростерся ниц, не смея даже поднять головы, и дрожащим, запинающимся голосом бормотал:

— Хэй У, при… приветствую высшего бессмертного… Короля демонов… при… прибытие. Пощадите, пощадите, нижайший готов служить вам верой и правдой, до самой смерти без сожалений…

Стоявший рядом *Черный козел*, чьи конечности застыли, словно он умер от испуга, в этот момент ожил. Лежа на земле, он, подражая словам человека в черном одеянии, снова и снова повторял:

— Хэй Ба, приветствую… приветствую… прибытие.

Ю Цзыцин и его люди долго молчали, глядя на этих двоих.

Все переглядывались, и какое-то время никто не знал, стоит ли их убивать на месте. На самом деле, никто и не думал оставлять их в живых. Проникновение в деревню и кража *грибов Цзиньлань* — за такое вполне нормально было убить на месте.

Но сейчас, едва встретившись, противники обмочились и обделались, лежали на земле, бормоча, словно сумасшедшие, и выглядели совершенно обезумевшими от страха. *Эрханю* даже стало не по себе.

— Ю-младший брат, что нам делать? — *Эрхань* почесал затылок. Он действительно никогда не видел такого зрелища. Среди тех, кто раньше совершал смертные преступления в деревне и был казнен, даже самый жалкий из них не мог сравниться с этими двумя, явно обладающими некоторой силой совершенствующимися.

— Сначала схватим их и пусть *Личан* решит, — сказал Ю Цзыцин, а затем специально указал на заднюю часть грибного леса. — Те, что сзади, все ядовитые, в последнее время их лучше не есть. И эти, что спереди, тоже пока лучше не трогать. В деревне ведь есть запасы продовольствия, верно? Ешьте сначала их, пока я не разберусь с этими ядовитыми.

Ю Цзыцин, глядя на вид этих двоих, тоже испытывал некоторый трепет. Он чувствовал, что недооценил эффект *Мишэньяо*, или, вернее, его стандарты и стандарты, о которых ему говорил *Старый козел*, были совершенно разными вещами. К тому же, похоже, эти двое съели столько *Мишэньяо*, что его хватило бы на целую трапезу. В ближайшее время они определенно будут бесполезны, а возможно, их мозги навсегда повреждены, и они останутся калеками.

Все, кто собрался, вытащили человека в черном одеянии из землянки. Когда они предстали перед Личаном, не спавшим всю ночь, оба пленника все еще пребывали в состоянии парализующего ужаса.

Черный козел и вовсе постоянно переключался между окоченением конечностей от страха и дрожащими мольбами о пощаде, его тело сотрясалось в неконтролируемой дрожи.

Личан, опираясь обеими руками на свой старый, видавший виды посох, мрачным взглядом окинул человека и козла, распластавшихся на земле. Помолчав некоторое время, он устало махнул рукой, отпуская всех.

— Выйдите пока. Ю Цзыцин и Эрхань останьтесь.

Когда все вышли, из глубины землянки-пещеры медленно вышел Старый козел.

Личан и Старый козел обменялись взглядами, полными невысказанного понимания, после чего Личан обратился к Ю Цзыцину:

— Как поступить с этими двумя? Ты уже решил?

http://tl.rulate.ru/book/166211/10766151

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Мастер Странного Дао. Глава 46»

Приобретите главу за 6 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Master of Strange Dao / Мастер Странного Дао / Мастер Странного Дао. Глава 46

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт