Готовый перевод Master of Strange Dao / Мастер Странного Дао: Мастер Странного Дао. Глава 42

— Ты точно демон? — Человек в черном одеянии был поражен. Если подумать, это действительно казалось почти беспроигрышным вариантом. Рискнуть, и если выиграешь, то больше не придется рисковать жизнью. Если ошибешься, то ничего не потеряешь. А если уж совсем все пойдет не так, то всегда есть путь к отступлению.

— Остается еще один вопрос: ты уверен, что мы сможем одолеть тех чудаков с Рудника Цзиньлань? Я до сих пор помню записи в архивах.

В те годы люди извне жаждали заполучить Рудник Цзиньлань, но многие там погибли. Один Телостроитель (Тишу) третьей ступени, который достиг Стального тела (Ганти), был забит до смерти этими чудаками.

Кто знает, остались ли там сейчас такие же ужасные монстры.

— Не беспокойся, — Черный козел открыл пасть и выплюнул облако черного тумана, которое окутало их обоих. Тонкая черная дымка мгновенно рассеялась, и их тела исчезли в воздухе. Черный козел самодовольно усмехнулся: — Если бы мы встретили Му Чжицю, моя уловка была бы бесполезна, как свеча в нужнике ночью. Но те чудаки — всего лишь смертные, они нас не обнаружат. А мы ведь не собираемся драться.

Человек в черном одеянии был убежден. Сначала провести разведку — это не должно вызвать больших проблем.

Человек и козел, сделав большой крюк, чтобы их не обнаружили, не осмеливались использовать свою силу и бежали по земле на своих двоих, пока не достигли окраины Рудника Цзиньлань.

Глаза Черного козла слегка дернулись, он был немного удивлен изменениями у входа, но, взглянув пару раз, решительно обошел левую сторону.

Человек в черном одеянии, словно подхваченный ветром, бесшумно проскользнул в Лес акаций (Хуай) справа, окутанный черным туманом, скрывающим их обоих.

— Этот лес странный, он постоянно вызывает у меня ощущение опасности, но сейчас он тих. В левую сторону я действительно не осмеливаюсь идти, там чувствуется особая угроза.

Войдя в деревню Цзиньлань, человек и козел сразу же ощутили бушующие здесь Инородные силы (аномальные энергии), пронизывающие все вокруг. Это их, впрочем, не удивило. Они осмеливались использовать лишь внутреннюю силу, осторожно пробираясь по краю, чтобы проникнуть на окраину деревни.

— Я все время забывал об одном вопросе: ты знаешь, кого мы ищем? И как его найти?

Совершенствующийся — смертный, но ведь здесь все смертные, — Человек в черном одеянии задал вопрос, пронзающий до глубины души.

— *Шип!* — Черный козел замер на месте, погрузившись в глубокие раздумья.

Неловкое молчание длилось долго, прежде чем Черный козел неуверенно произнес:

— Я видел некоторых совершенствующихся, у них у всех разный темперамент. Все они выглядят довольно мудрыми. Как говорят у вас, людей, «в душе есть стихи и книги, а в облике — благородство». Он определенно будет отличаться от этих смертных. И раз он Глава Академии, то, должно быть, довольно стар.

Может, нам не показываться, а просто медленно искать? Наблюдать?

— Ты прав, — согласился человек в черном одеянии, на лице которого отразилось замешательство. — Нужно медленно понаблюдать. Совершенствующийся, конечно, будет выглядеть иначе, чем эти чудаки. Но раз уж мы здесь, остается только смириться.

Человек и козел, словно невидимые призраки, притаились на небольшом холме, наблюдая за каждым жителем, когда те выходили на завтрак и ужин.

К ужину, глядя, как деревенские жители едят блюда, приготовленные из свежих Грибов Цзиньлань, человек и козел сидели, принюхиваясь.

— Они едят Грибы Цзиньлань, верно?

— Да, верно.

— Какая роскошь! Я никогда такого не ел.

— Не по карману.

Увидев, что люди закончили трапезу, и в кухне, казалось, осталось немало еды, человек и козел переглянулись. Черный козел первым заговорил:

— Я вижу, они приготовили много, но не все съели. Если не свежее, то пропадет зря. Может, мы поможем им, чтобы не пропадало?

Человек в черном одеянии молчал. Черный козел продолжил:

— Не пойми меня неправильно, я правда не ищу проблем. Если я смогу съесть что-то, приготовленное из свежих Грибов Цзиньлань, возможно, я в следующем году, нет, уже в этом году, смогу снова подняться на одну ступень. Даже если мы не найдем человека, это все равно не будет безрезультатно, ты согласен?

— Да, ты прав. Я слышал, что свежие Грибы Цзиньлань считаются духовным лекарством четвертого ранга…

Эти двое сидели там, пока кухня полностью не опустела, а затем проскользнули внутрь. Не осмеливаясь есть слишком много, каждый съел по миске лапши и миске супа.

Выйдя из кухни, они снова притаились на холме, продолжая наблюдение.

На следующий день, когда Ю Цзыцин, таща огромный Гриб Цзиньлань, вышел из Землянки/Норы (Диво), человек в черном одеянии, который всю ночь промерз на холодном ветру, чуть не превратившись в собаку, и не желал тратить силы, остолбенел.

— Скажи, а есть ли вероятность, что эта Землянка/Нора (Диво) — это то место, где они рубят Грибы Цзиньлань, и мы могли бы просто пойти туда и найти самые свежие Грибы Цзиньлань, вместо того чтобы красть еду на кухне?

— … — Черный козел молчаливо ответил.

Через мгновение они вдвоем тихонько проскользнули в Землянку/Нору (Диво). Увидев внизу плотный ковер растущих Грибов Цзиньлань, глаза Черного козла загорелись зеленым светом.

— Если я останусь здесь на год, я смогу нашего начальника копытами под собой тереть!

http://tl.rulate.ru/book/166211/10766138

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь