Готовый перевод Master of Strange Dao / Мастер Странного Дао: Мастер Странного Дао. Глава 3

【Настоящее имя: Холгеда (транскрипция), оригинал: (зачеркнуто)】

【Личность: Член племени Банту (уничтожено), работорговец, практикующий темный путь людоед, осведомитель «Семи этажей» (неизвестная организация)】

【Биография: После гибели племени скитался по пустошам. Случайно обрел фрагмент техники «Пять ядов постоянного слышания», встав на путь злого практика и работорговца】

【Особенности: Регулярно употребляет ядовитых существ (в запасах много насекомых и змей, необходимых для культивации)】

【Техники: Искусство превращения людей в скот (Цзаочу)】

【Артефакты: Контроль веревки. Черная веревка сплетена из человеческих волос и шерсти неизвестного вида овец. Необходимый инструмент для магии превращения】

Ниже Цзыцин добавил свежую запись:

«Неуязвим для обычного оружия. Это не внешняя закалка тела и не защита энергией Ци. Требуется постоянная подпитка ядами. Ядовитые твари служат ему средством быстрого восстановления сил (аналог зелий маны)».

Это было наблюдение последних минут. Он и раньше видел, как тот ест ядовитых гадов, но то, что бандит делает это сразу после применения магии для восполнения затрат — было лишь теорией, которая теперь подтвердилась.

Закончив писать, он увидел, что вся страница, посвященная татуированному, испещрена мельчайшими подробностями. Информация была исчерпывающей.

Цзыцин спрятал тетрадь и коснулся ржавого короткого меча, спрятанного в складках одежды. Клинок намертво прикипел к ножнам, превратившись в бесполезный кусок лома.

Однако сейчас в узкой щели между гардой и ножнами едва заметно осыпалась ржавчина, превращаясь в невидимую пыль.

Сердце Цзыцина пропустило удар, а затем наполнилось облегчением. Напряжение, сковывавшее его тело долгие недели, наконец начало отпускать.

Сбор информации по крупицам о своих мучителях был жизненно необходим. В обычных условиях это помогло бы выжить, но сейчас это было нечто большее — это был его единственный козырь.

Пусть сейчас он был лишь обычным человеком, даже слабее — полуголодным, замерзшим «хилым поваром».

Но пока он знает о противнике всё необходимое, в тот момент, когда он решит нанести удар, он станет для него практически непобедимым.

Месяцы наблюдений принесли плоды: сегодня условия для «активации» против татуированного были выполнены.

Жаль только, что его классификация пока была грубой.

Он делил данные на имя, личность, происхождение, основную технику и скрытые козыри. Он еще не до конца понимал, насколько детальной должна быть каждая категория, и подозревал, что есть и другие требования, которые он пока не выявил.

Цзыцин взглянул на Холгеду. Его глаза сузились. По крайней мере, теперь его жизнь не зависела целиком от прихоти этого чудовища.

Взяв уголек, он тщательно зачеркнул все мелкие записи на странице, оставив в самом верху лишь одну короткую фразу:

«Змеинолицый. Безвреден».

Он перелистнул страницу. Там вся информация уже была зачеркнута, осталась лишь пометка:

«Шрамолицый. Безвреден».

Еще две страницы — то же самое.

Цзыцин плотнее закутался в плащ и уснул у костра. На этот раз его сон был спокойным.

* * *

На рассвете его разбудил грубый толчок. Пора было двигаться дальше.

Бросив быстрый взгляд на лагерь, Цзыцин убедился: те погонщики, что пытались сбежать ночью, исчезли. А вот овец в стаде прибавилось.

К вечеру, когда они снова остановились на ночлег, татуированный Холгеда заметно расслабился. Он указал на едва различимые в сумерках горные хребты вдали и широко осклабился:

— Скоро будем. Рудник.

Цзыцин тоже изобразил облегчение и улыбнулся в ответ.

Из разговоров бандитов он знал, что после катастрофы этот рудник остался единственным местом в радиусе тысячи ли, где теплилась жизнь. Или, по крайней мере, единственным местом, где была еда, вода и крыша над головой.

На этом руднике добывали редкую руду под названием Цзиньлань. Её добыча здесь составляла более половины от всего мирового объема.

Для чего она нужна, Цзыцин не знал, но слышал, что для высокопоставленных и таинственных практиков из южной Божественной Династии Великая Цянь эта руда была предметом первой необходимости, на который всегда был колоссальный спрос.

Пока существовал такой интерес, рудник не мог опустеть.

Однако эти земли официально не входили в состав империи по причинам, которые Цзыцин еще не выяснил. Вероятно, именно это беззаконие и позволяло бандитам безнаказанно торговать людьми.

Впрочем, мир вокруг умирал. Даже эти налетчики планировали после этой сделки убраться подальше — здесь больше нечем было поживиться. Этот поход за «овцами» был самым долгим, а добыча — самой скудной.

Сейчас, пройдя десятки ли, нельзя было встретить даже кролика. Растения либо вымерзли, либо засохли, а те, что остались в земле, были дочиста обглоданы обезумевшими от голода животными.

Всю дорогу им попадались лишь белеющие кости. Раньше здесь было иначе.

Ночь опустилась на долину.

Цзыцин стоял у края стада, спиной к четверым бандитам. В его руке был зажат кусок лепешки размером с ладонь. Он протянул его к морде старой, исхудавшей овцы и тихо прошептал:

— Ешь. Сначала нужно выжить, только тогда появится надежда.

Старая овца жалобно заблеяла, сделала несколько укусов и прильнула к воде, которую он ей предложил.

В этот момент подошел Холгеда. Он ткнул пальцем в Цзыцина, затем в старую овцу и нетерпеливо рявкнул:

— Быстрее. Веди её сюда.

http://tl.rulate.ru/book/166211/10765983

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь