Готовый перевод Save Point / Точка cохранения: Глава 8

Глава 8.

Стоять без дела начало действовать мне на нервы. Я пошел через все это безумие не для простой беседы с разумным шаром для боулинга, пусть у него и имеется нужная мне информация.

"Я готов выдвигаться "

"Уже? Ты по прежнему много не знаешь."

"Практика мне подходит лучше теории. Собираешься вручить мне начальное снаряжение?"

"Нет."

Это расстраивает. Хотя если от меня требуется победа своими силами, то так тому и быть." Отлично! Пора нам на время проститься."

Туут конечно не мог помахать мне рукой на прощание, но все-же кивнул, спрыгнув с моего плеча. "Должен признать, не смотря на твою подготовку в игровых симуляциях, ты все-таки высокомерный болван. Двигайся вперед, далее тебя ожидают множество низкоуровневых созданий, на которых ты отточишь свои навыки. Чем выше будет этаж тем - "

Закатив глаза, я прервал его. Указав на мое высокомерие, мне пропала нужда скрывать его. "Ты думаешь, я удивлюсь скачку в сложности, уже догадался, спасибо за помощь. Пользы от тебя... "Прозвучало гораздо обидней, чем я рассчитывал. "Извини. Нервы шалят "

Он не ответил. Посмотрев в его сторону, я обнаружил, что сфера исчезла.

Я чувствовал себя довольно паршиво. Он просто делал свою работу, и я точно мешал ему в этом и в итоге сумел вывести его из себя.

Деревья по сторонам сгрудились вокруг меня еще плотней, явно указав на единственно возможный выход впереди, через светящийся ручей и небольшую полянку подпрыгивающих неоновых цветов. Вода бежала в нелогичном направлении, но хотя бы была не глубокой. Я не стал искать подходящего места для прыжка через ручей и решил просто перейти его вброд.

Казалось мне нужно, что-то сказать. Важный момент, начало длинного пути. Я плюхнулся в воду и подумал над достаточно пикантной и клишированной фразой. "Путешествие длиной в тысячу миль начинается с единственного...--ЧЕРТ!"

Я рухнул прямо вперед, барахтаясь во внезапно вспенившейся и слишком уж розовой воде. Ошарашенно я сумел сфокусировать взгляд на своих ногах в попытке выяснить, почему я упал.

Ответ был очевиден. Моя ступня исчезла. Я наблюдал как она уплывает прочь по течению,в то время как 3 широкозубые рыбы отрывают от нее большие куски мяса и обуви.

Они были не единственными желающими отведать кусочек меня. Я чувствовал, как ни бьются об мое тело, отрывая от него куски. В панике я попытался приподняться и выползти из ручья, используя руки и колени как опору. Но это в свою очередь указало мне на количество уже нанесенных мне повреждений.

Большинство моих пальцев исчезло, а большая часть тела была словно вывернута наизнанку.

Даже не смотря на то, что мне удалось выползти из ручья, эти ублюдки выпрыгивали за мной на сушу. Клацая челюстями, они извивались, пытаясь откусить от меня еще.

Я отбивался от них культями, отползая в противоположенном ручью направлении. Одна из рыб приземлилась мне на лицо и, срикошетив, упала передо мной на землю.

Размахнувшись тем, что осталось от моей руки, я несколько раз ударил существо, используя оставшееся до конца время и вымещая свою ярость.

Сил стоять на четвереньках не осталось, и когда я упал, придавив лицом эту рыбу, она начисто откусила мой нос. Эта новая, яркая боль была последним что я почувствовал, прежде чем потерял сознание.

http://tl.rulate.ru/book/16473/1289049

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь