Готовый перевод God of Illusions / Бог Иллюзий: Глава 397

Глава 397: Расследование!

Коктейльная вечеринка превратилась в место убийства, поэтому присутствующие, естественно, стали подозреваемыми. Что касается причастности Бай Сяофэй и Шань Юйдао к этому происшествию, то пока не было времени разбираться, так как первоочередной задачей было выяснить само нападение.

К счастью, Бай Сяофэй, приложивший большие усилия для спасения, был защищен и назначен императорской наложницей Цин одним из следователей. После того, как члены королевской семьи ушли, он и командир гарнизона начали перекрестный допрос остальных присутствующих.

"Вы можете идти".

Утомительный допрос не принес никаких результатов, а участники этого банкета были не из тех, кого можно запереть для допроса, поэтому командиру гарнизона ничего не оставалось, как отпустить их одного за другим.

Тем временем Бай Сяофэй просто не участвовал. Если бы они действительно могли получить какие-либо подсказки от такого допроса, такого нападения не произошло бы с самого начала.

"Ты что-нибудь нашел, Хаски?" - спросил хмурый Бай Сяофэй после полудневного осмотра пяти трупов.

Ответ Хаски был весьма неудовлетворительным. У пяти охранников не было никаких общих запахов. Другими словами, на данный момент их ничего не связывало.

"Брат Бай, все проверены..." Командир гарнизона подошел к Бай Сяофэю с разочарованием в голосе.

Из-за манеры императорской наложницы Цин по отношению к Бай Сяофэй, командир гарнизона был очень вежлив. Поскольку она была фавориткой и доверенным лицом императора, а Бай Сяофэй приложил много усилий, чтобы спасти ее, конечный результат, вероятно, не оказал бы на него никакого негативного влияния, даже если бы он был одним из организаторов банкета. Поэтому это была редкая возможность подружиться с ним.

Если он пройдет через это испытание, то статус Бай Сяофэя вырастет настолько, что ему не составит труда сделать карьеру командира гарнизона.

"Вы знаете этих пятерых?" Бесплодный допрос полностью соответствовал ожиданиям Бай Сяофэя.

Чтобы выяснить корень этой атаки, эти пять нападавших были их единственным прорывом.

"Все они - элита королевской гвардии. Два мастера боевых искусств и три кукольника ранга профессионала. Не должно быть никаких сомнений в их преданности, иначе они не смогли бы войти в банкетный зал. Я действительно не ожидал, что они окажутся убийцами..." Тон начальника гарнизона был полон растерянности. То, что произошло, казалось, было совершенно за пределами его понимания.

"Вы сказали, что трое из них - кукловоды?" Бай Сяофэй немного замер, а затем нахмурился еще сильнее.

"Верно. В чем дело, есть какие-то проблемы?" Командир гарнизона не мог не посмотреть на мертвые тела на внезапный вопрос Бай Сяофэя, затем ответил, убедившись, что не ошибся.

Конечно, есть проблема, поэтому я и спросил!

"Какие трое?" - спросил Бай Сяофэй, переведя взгляд на трупы.

Командир гарнизона указал на трех кукловодов.

О первых двух ничего не было известно. В третьем Бай Сяофэй узнал охранника, которому он первым сломал шею и убил. Что было заметно, так это то, что атака этого человека была очень слабой. По сравнению с боевым мастером, который почти отрубил ему руку, атака этого парня была просто щекочущей.

Тогда возникает вопрос, почему кукловод не атаковал с помощью своих способностей марионетки, а использовал свои некачественные боевые искусства?

Если бы так поступил один человек, он, вероятно, сошел с ума, но сейчас на земле лежало трое из них! Во время убийства ни один из этих трех кукловодов не использовал своих марионеток! Теоретически, нападающий в таких случаях, по сути, был жертвой, но кто видел жертвенную пешку, которая легко справляется со своим противником? Боялись, что не смогут умереть достаточно быстро?

Можно утверждать, что они были устроены так, чтобы не напрягаться, но тогда как насчет двух боевых мастеров? Почему они выложились по полной?

Всего пять убийц, трое из них справились легко, а двое сделали все, что могли. Жертвы - убитые или раненые - не имели ничего общего. После того, как все виды информации были собраны воедино, Бай Сяофэй пришел к выводу: Это не было преднамеренным убийством!

В связи с этим возник другой вопрос: Что же это было, если не убийство? Шумиха, чтобы испортить банкет?!

Черт, кого я обидел? Зачем тебе понадобилось так меня подставлять? Пойти на все эти неприятности, чтобы разрушить мой план?!

При этой мысли глаза Бай Сяофэя внезапно загорелись. Он посмотрел на командира гарнизона и спросил: "Сколько кукловодов было на вечеринке?".

Его восторженный взгляд испугал командира.

"Всего пять", - ответил командир гарнизона, немного подумав.

"Кто они?" - спросил Бай Сяофэй, почувствовав, что увидел рассвет.

"Личные охранники кронпринца, третьего принца и четвертого принца, а также непосредственный начальник этих пятерых - заместитель командира королевской охраны".

"А что насчет последнего?" Никто из четырех вышеперечисленных не соответствовал условиям Бай Сяофэя, поэтому пятый был его последней надеждой.

"Ты..." медленно произнес командир гарнизона, указывая на Бай Сяофэя.

Бай Сяофэй потерял дар речи, все эти вопросы оказались напрасными. Это также означало, что человек, который начал это, скрывал свою настоящую силу. Высокопоставленный кукловод, скрывающий свою силу...

В его голове всплыла кандидатура!

Но могла ли это быть она? Один из них замахнулся на нее клинком. Если бы я был на шаг медленнее, она бы не смогла уклониться. Неужели она учла мои возможные ходы в своем плане?

Но в таком случае, зачем подстраивать так, чтобы двое напали на нас одновременно? Разве это не увеличит ее собственную опасность? Или она просто хотела оставить меня в неведении?

Бай Сяофэй почувствовала головную боль. Неудивительно, что все они говорили, что вода в этом месте течет глубоко. Они действительно не преувеличивали.

Некоторые люди действительно осмелились устроить истерику в императорском городе!

Затем возникла другая проблема.

Если за всем этим действительно стояла императорская наложница Цин, то кто она? Одна из разбойников Грозы?

Но что им за это было? Если это было сделано только для того, чтобы свести Шань Юйдао с ума, то цена была слишком велика. Изначально имперская фракция не заботилась о них, но после такого она не могла больше позволить им бесчинствовать. Умный человек так не поступит, а разбойники Грозы, очевидно, были умной группой.

После этого Бай Сяофэй почувствовал, что сейчас рухнет. Что, черт возьми, происходит?

"Брат Бай?" Бай Сяофэй не знал, как долго он стоял на месте, но командир гарнизона не мог не окликнуть его.

"Императорская Наложница Цин сказала, что все должны сотрудничать с моим расследованием, верно?" Придя в себя, Бай Сяофэй неподвижно уставился на командира гарнизона. Его быстрая перемена заставила последнего потерять дар речи.

"Э... да! Именно так. Вам нужно кого-нибудь увидеть?" - поспешно ответил командир гарнизона, не смея пренебрегать этим.

"Заместителя командующего королевской гвардией!"

"Нет проблем, мы с заместителем командующего Ли как братья. Вызвать его очень просто". Командир гарнизона похлопал себя по груди.

"Есть еще один." В глазах Бай Сяофэй промелькнул острый блеск.

"Кто?"

"Императорская наложница Цин!"

Как только прозвучали эти слова, командир гарнизона был ошарашен.

Если он правильно помнил, последний человек, который сказал, что хочет увидеть императорскую наложницу Цин наедине, был приговорен к смерти от тысячи порезов...

http://tl.rulate.ru/book/16460/2182984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь