Готовый перевод Polymath Redux Annex / Возвращение Эрудита: Глава 1 — Прием для Величайшего Эрудита

Глава 1 – Прием для Величайшего Эрудита

Злодейская личность.

– Хмм~ им удалось добраться так далеко. Похоже они не полудурки, какими я их посчитал…или может быть все-таки полудурки, раз посмели показаться.

Опаленные лавой ужасные пейзажи. Пепельные облачные небеса, раздираемые суровыми солнечными ветрами, и неистовые инферно, спаявшие горизонт с землей. Такая угнетающая обстановка было идеальна для тирана, правящего этими выжженными землями. Величественного и свирепого зверя, которого боялись даже герои легенд. Однако ныне он, растоптанный и побежденный, лежал на сырой земле, в то время как вся жизнь покидала его безжизненное тело. Алый король, некогда провозглашенный одним из наивысших эшелонов мощи, "Красный Дракон" был убит.

Сообщение раздалось по миру:

["Мордред" одержал победу над "Красным Драконом".]

Сидел поверх легендарного монстра, будто бы чешуйчатого трона, некий парень. Окровавленная усмешка украшала его лицо. Тонкий, серебряный, крестообразный меч вложен в ножны в руках. Одет он в изящное белое пальто, подобно плащу развевавшееся на сильном пылающем ветру. Под ним же виднелся загадочный профессиональный черный костюм. Человек этот был общепризнан всем миром "сильнейшим существом"…

Мордред! — отозвался эхом рёв позади.

"Сильнейший" ответил. Слегка повернул голову, чтобы мельком узреть незваных гостей, посмевших нарушить наслаждение великолепным триумфом. Гость был не один, количество их исчислялось десятками. Целый отряд, вооруженный превосходными мечами и луками, явился отпраздновать резней триумф Мордреда. Самонадеянные и уверенные в своей победе воители приближались к нему со свирепыми ухмылками.

Мордред аплодировал. Раздирающий барабанные перепонки ударный звук буквально пронзал их доспехи и погружался в сердца, как отравленный кинжал.

— А, вовремя, как и всегда, — весело объявил он ехидным тоном. Поднялся с трона из драконьего трупа и поклонился. Поклоном самым обходительным, свойственным профессиональному актёру. Все происходившее для которого было "игрой".

Такого незатейливого язвительного "этикета" оказалось достаточно, чтобы поколебать стойкость духа явившихся ветеранов. Сильно побледнев, они все вместе повторно обменялись взглядами. Уверенность превратилась в сомнение, а самонадеянность – в тревогу. Самообладание их резко сокрушилось, оказавшись не прочнее бумаги, простое приветствие весьма наглядно осветило громадную пропасть разницы в силе, что лежала между ними. Тем не менее вояки уже ко всему подготовились, что было вполне естественно, ибо они знали, что встретятся лицом к лицу с "сильнейшим".

Подобно льву, заигрывающему со своей добычей, "сильнейший" решил развлечь своих гостей. Теплый свет замерцал в его руках. Он медленно вытянул их вперед и высвободил огромную волну силы. Слабо пульсирующий алый свет озарил его тело. Воины ощутили безмерное давление, придавившее их к земле. Некоторые даже отступили от страха- и правильно сделали. В этом кратком обмене молчанием стало болезненно ясно одно: лишь одна сторона останется невредимой.

— Хех… хехехе… а? "силь, сильнейший" думает, что сможет победить нас всех? Конечно, ты можешь вытянуть дюжину или две, но мы собрали целый рейд! — провозгласил воин, подняв меч к небу, дабы подбодрить приятелей.

 — Давайте парни! Мы сможем!

Стоическая усмешка Мордреда переросла в изумленную злобную ухмылку при виде воинов, воспевающих лозунги о их победе. Затем он что-то заметил. "А, ясно," – он кивнул. Истина о их безумной уверенности была раскрыта. Явился не только лишь один рейд, представший перед ним, а несколько, сидевшие в засаде.

"Один, два… подумать только, семь полных рейдовых отрядов." Они превзошли его ожидания. Свыше девяноста семи человек ждали своей очереди выйти в свет.

Узурпаторы его трона. Он наслаждался брошенным ему вызовом. И принял его, грациозно вытянув руки, дабы подразнить их. Давая им возможность ударить первыми, чем, как ни странно, ни один воитель не поспешил воспользоваться.

— В чем дело? Не вы ли все собрались, дабы затравить безобидного меня?! — Мордред нашел в толпе явного предводителя.

 Наступайте! Развлеките меня!

И только спустя минуту соперник, наконец, вырвался из оцепенения и нанес удар. Огненная молния – заклинание "Огненная пуля" среднего ранга – разразилась из кристалла на кончике посоха и стремительно помчалась в лицо сильнейшего. Мордред ничего не сделал для своей защиты, инферно безжалостно ударило напрямую. Поднимая пламенное облако пепла и пыли.

— Мы... мы его прикончили?спросил один рейдер.

— Ты идиот? Будь этого достаточно, мы бы не стали созывать целый рейд. Готовьтесь, скоро он контратакует, — приказал лидер. С шаткой решимостью воители привели оружие в боеготовность.

— Хахаха... хахахахаХахахаха!! Превосходно! Наконец-то! Кто-то смелый! Что ж, начнем вечеринку!

За пепельной завесой крайне выделяющаяся зловещая красная аура вырисовывала ослепительно белое пальто. Большинство рейдеров не имело ни малейшего понятия, что этот свет влечет за собой. Они собрались, но не смогли выяснить, что вот-вот произойдет. Но их лидер знал. Холодный пот пробежал по его лицу. Глаза широко раскрылись. Он поспешил передать приказ о чрезвычайном положении:

— Придурки! Не стойте как идиоты, бегите! Рассеивайтесь!

Воины лишь ответили озадаченными взглядами:

— Лидер, о чем ты…? — прежде, чем он смог закончить фразу, нечто неожиданно поразило часть отряда и взорвалось, оставляя после себя пепел и обломки.

Из-за похожей обстановки локации никто этого не заметил сотворение ужасающего заклинания под названием "Адская буря". Небеса гневно зарычали, словно на землю спускались сами боги. Темные облака густого пепла сошлись над ними.

Только когда горстка из них тотчас же погибла на месте, они осознали свою ошибку.

— Твою мать! Пятеро наших только что померли! Насколько сломано это заклинание?! — крикнул рейдер, указывая на большой кратер, созданный от метеоритного фрагмента.

Осмыслив весь ужас случившегося, они немедленно подчинились команде и перегруппировались. Но «Адская Буря» не так проста, ведь, по сути, это непрерывный дождь из метеоритных обломков. Под скрежещущие осколки смерти и огня, сыплющиеся с небес, воины предприняли беспомощную попытку сбежать. Каждый последующий взрыв приносил все больше и больше жертв.

— Что это за херня?

— Это вообще разрешено? Какое заклинание, где?!

— Срань госпо… да этот парень конченный!

— Серьезно?! Я не думал, что игра настолько нечестная?! Разработчики? Несите патч?!

— Это баг, правда?! У меня просто лаги, да?! Не может быть, чтобы единственное заклинание уничтожило три четверти наших!

Несмотря на их усилия отступление провалилось и почти все погибли.

Резню пережил лишь один рейдер: лидер. Пот и пыль были размазаны по его лицу. Тревога, точно паук, подползала по его спине, он пал на колени. Сильнейший, "Мордред", сошел с драконьего трона, топча останки поверженных воителей и приближаясь к предводителю.

— Всё это время, деньги и усилия... потеряны, — пробормотал лидер.

— Ну, должен признаться, было довольно весело. Хоть и позорно. Ты привел так много друзей ради убийства одного игрока. На самом деле это даже забавно.

Лидер стиснул зубы. Не в состоянии сдержать смех от абсурдности сил этого парня.

– Хаха... хаКакого черта? Что у тебя за экипировка? Какие у тебя характеристики? Да у тебя, котий сын, магия максимального уровня? Это как вообще?

Мордред ухмыльнулся, пожав плечами.

— Эта экипировка? Если мне память не изменяет, овладеть ею сумел только я. Возможно через годик-другой ты увидишь больше таких людей, но сейчас… только я. В конце концов, эта игра далека от сбалансированности и, с достаточным количеством времени и денег, даже ты сможешь достичь моего уровня. Хоть и я не советую этого делать. Уверен у тебя есть жизнь вне игры, так или иначе. Ну, не то чтобы я имею право указывать тебе.

— Ты просто невероятен.

— Знаю.

http://tl.rulate.ru/book/1639/179460

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Сам себя не похвалишь..
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь