Вернувшись в особняк Сюэ, наслаждаясь прохладным вечерним бризом, Лу Хуайцзинь в саду беседовал с Тётушкой Сюэ и Сюэ Баочай.
«Госпожа Сюэ, Баочай», – произнёс он непринуждённо, словно ведя обычную беседу: «Я заметил, что Старший Господин Сюэ в последнее время стал гораздо спокойнее, и здесь дела закончились. Впредь я, возможно, буду чаще бывать в Цзиньлине. Во избежание лишних толков со стороны посторонних, у меня есть одна идея…». Он слегка улыбнулся: «Для удобства, почему бы не сказать всем, что я дальний двоюродный дядя Баочай по фамилии Лу, который всю жизнь занимался торговлей за границей и недавно приехал навестить родню, временно остановившись в вашем доме. Так будет проще общаться».
Тётушка Сюэ теперь во всём слушала Лу Хуайцзиня, и к тому же это предложение никак не вредило репутации семьи Сюэ, а даже наоборот, появление влия «родственника» могло послужить им опорой. Естественно, она тут же согласилась: «Всё по воле Бессмертного… ах, нет, по воле двоюродного дяди!» Она быстро исправилась, на её лице сияла искренняя улыбка. Такая «родня» была бы для семьи Сюэ подарком судьбы.
Сюэ Баочай, обладающая острым умом, сразу поняла всю прелесть такого положения. Это не только объясняло частые визиты Бессмертного Лу, но и позволяло ей в будущем чувствовать себя более свободно в общении с этим «двоюродным дядей». Более того… возможно, это даст ей шанс познакомить и других своих сестёр с этим удивительным человеком.
Она со смыслом поклонилась: «Баочай всё поняла. В будущем прошу «двоюродного дядю» мною опекать». Это слово «двоюродный дядя» прозвучало естественно и тепло.
Лу Хуайцзинь удовлетворённо кивнул, а затем выдвинул предложение, которое всех удивило: «Сегодня отличная погода, целый день сидеть в помещении скучно. Почему бы нам не приготовить что-нибудь свежее во дворе? У меня есть особые приправы и способы приготовления, которые, будьте уверены, вас поразят».
Тётушка Сюэ и Баочай переглянулись, удивлённые, что Бессмертный собирается сам готовить? Сказано – сделано. Лу Хуайцзинь взмахнул рукавом, и изящный набор для барбекю материализовался во дворе. Тётушка Сюэ от удивления ахнула, а Баочай, хотя и видела чудеса бессмертных, всё же не могла скрыть удивлённого блеска в глазах.
Под руководством Лу Хуайцзиня, Сюэ Пан с несколькими доверенными слугами на свободной площадке рядом с беседкой установил мангал. Лу Хуайцзинь взмахом руки собрал свежую говядину, баранину, нежные куриные крылышки и различные овощи, аккуратно разложив их на каменном столе. Затем он достал несколько маленьких бутылочек с зирой, молотым перцем чили и другими невиданными ранее приправами.
Угли разгорелись, шашлыки зашипели на решётке. С капающим жиром густой аромат мяса, смешиваясь с благоуханием непривычных специй, наполнил двор. Глаза Сюэ Пана загорелись, он неудержимо глотал слюну. Тётушка Сюэ, при поддержке Баочай, сидела рядом, полная удивления и ожидания.
Лу Хуайцзинь засучил рукава и лично продемонстрировал своё мастерство. Он ловко переворачивал шашлыки, смазывал их особым соусом и посыпал специями. Движения его были плавными и естественными, словно у опытного повара, а не у бессмертного, далёкого от мирских забот.
«Не стойте без дела, сами попробуйте, так веселее», – с улыбкой позвал он: «Старший Господин Сюэ, попробуй ты, переворачивай помедленнее… да, вот так».
Сюэ Пан неуклюже пытался повторить, на его лице появилось детское сосредоточенное выражение. Баочай, которая изначально сохраняла подобающую дочери знатного рода осанку, увидев, как Лу Хуайцзинь протягивает ей шампур с испечённым до золотистой корочки куриным крылышком, после короткого колебания не смогла устоять перед соблазном и, взяв его, тихонько откусила. Следующая секунда – её обычно спокойные, как осенняя вода, миндалевидные глаза слегка расширились, а на лице появилось редкое выражение восторга. Вкус был солёным, ароматным, острым, многослойным, с особым ароматом древесного угля, совершенно непохожим на все изысканные блюда, которые она пробовала с детства.
«Двоюродный дядя, это… что это за способ приготовления? Неужели так вкусно?» – не удержалась она от вопроса, даже обращение вырвалось само собой.
Лу Хуайцзинь рассмеялся и протянул ей шампур с идеально прожаренными шампиньонами: «Это называется барбекю. У нас дома летними вечерами собираться компанией у костра и есть такое – самое приятное времяпрепровождение». Сказав это, он словно что-то вспомнил, слегка щелкнул пальцами, и несколько бутылок бледно-зелёного цвета появились на каменном столе. Бутылки были покрыты мелкими капельками воды и маняще блестели.
«Это ‘Sprite’, идеально подходит к барбекю», – продемонстрировав, он отвинтил крышку, и раздался лёгкий шипящий звук, вместе с которым ощутился поток прохлады. Сюэ Пан, последовав его примеру, открыл бутылку и сделал большой глоток, немедленно изумлённый подпрыгивающими пузырьками во рту, а затем с выражением облегчения произнёс: «Эти… напитки прыгают! Освежает до глубины души, очень необычно!»
Баочай осторожно отпила глоток. Ледяная жидкость с лёгкой сладостью и неповторимым ощущением пузырьков взорвалась во рту, действительно отлично снимая жирность. Она не могла не сделать ещё глоток, чувствуя, как прохлада разливается по всему телу, принося необъяснимое удовлетворение.
Наблюдая, как Лу Хуайцзинь, слегка вспотевший, но с всё ещё бодрой улыбкой переворачивает шашлыки, терпеливо наставляет Сюэ Пана, как контролировать жар, и время от времени передаёт уже готовые блюда, Баочай вдруг почувствовала, что этот могущественный Бессмертный сейчас больше похож на доброго и интересного старшего. Чувство дистанции, возникшее из-за его таинственной личности, постепенно растворялось в этой тёплой атмосфере домашнего уюта, и уголки её губ непроизвольно поднялись в лёгкой улыбке.
Ночь сгущалась, в беседке не смолкал смех. Угли потрескивали, аромат мяса разносился повсюду. Сюэ Пан ел, весь в жиру, Тётушка Сюэ тоже позволила себе больше обычного. Баочай маленькими глотками ела поджаренный до хруста ломтик лепёшки, наблюдая за этой идиллической сценой, и чувствовала, что даже многодневная хмурость рассеялась от этого тёплого домашнего уюта. Она украдкой взглянула на Лу Хуайцзиня, который беседовал и смеялся с её братом; в лунном свете его профиль казался мягким и настоящим. У этого Бессмертного была такая приземлённая сторона. Это чувство было действительно неплохим. Как было бы хорошо, если бы это могло продолжаться вечно!
На следующее утро Лу Хуайцзинь пригласил Сюэ Баочай на отдельную встречу в беседке сада семьи Сюэ. Сквозь предрассветную мглу пробивались тени от бамбука, это было подходящее время для обсуждения важных дел. Лу Хуайцзинь не стал медлить с любезностями. После того, как Баочай села, он перешёл к делу: «Сегодня нашёл тебя, чтобы сообщить кое-что: правила торговли в «Тайном царстве миров» с сегодняшнего дня изменятся». Сказав это, он подвинул к ней через каменный стол книгу «Руководство по торговле в тайном царстве миров, версия 1.0.1».
Сюэ Баочай взяла книгу, скреплённую странным образом, и когда кончики её пальцев коснулись гладкой поверхности, её сердце дрогнуло. Она внимательно прочитала. Когда она увидела, что средством обмена было изменено с абстрактной «энергии» на понятные «юани», и в книге чётко были перечислены комиссия и налоговые ставки, она ещё могла сохранять спокойствие. Но когда она прочитала новые положения, такие как «аренда земли в тайном царстве» и «право самостоятельного ведения бизнеса», кончики пальцев, прижимавших книгу, невольно напряглись, её дыхание стало более частым.
Эта чрезвычайно умная девушка почти мгновенно уловила глубинный смысл новых правил. Это было уже не простое бартерное обмен, а открывавшая перед ней торговая площадка, где она могла развернуться во всю силу!
«Учитель имеет в виду…» – она подняла взгляд, в её голосе звучало неудержимое волнение: «В будущем Баочай сможет не только торговать в тайном царстве, но и владеть там собственной собственностью и вести самостоятельный бизнес?»
«Именно так», – кивнул Лу Хуайцзинь: «Ты можешь рассматривать тайное царство как купеческий город, находящийся за пределами этого мира. Там можно арендовать помещение, выставлять и продавать местные товары, или использовать ранее полученный капитал для ведения бизнеса. Полученную прибыль достаточно будет уплатить по закону, таким образом, инициатива будет в твоих руках».
Сердце Сюэ Баочай забилось быстрее. Хотя семья Сюэ была императорским купцом, в последние годы она постепенно приходила в упадок: брат был непутевым, внутренние дела в разладе. Если бы она смогла проложить стабильный финансовый путь в тайном царстве, или даже оставить для семьи Сюэ запасной путь отступления, это имело бы гораздо большее значение, чем получение нескольких редких сокровищ. Эти совершенно новые правила были словно созданы специально для неё.
«Ваши действия, Учитель, можно назвать дальновидными и благотворными для всех миров», – искренне восхитилась Сюэ Баочай, а затем слегка нахмурилась, поднимая практический вопрос: «Позвольте узнать, какие условия потребуются для аренды торговой точки?»
http://tl.rulate.ru/book/161663/11434380
Сказал спасибо 1 читатель