Готовый перевод A Woman Who Transmigrates Into a Village and Rises to Power with Her Burdens / Попаданка-крестьянка: Моё неожиданное наследство: Глава 27: Глубокие корни чувств

Глава 27: «Глубокие корни чувств»

— Я понимаю. В такое время у всех дела плохи.

Глаза Шэнь Люйхэ затуманились:

— Братец Гоуэр, тогда я пойду домой.

Ян Гоуэр не смел встретиться с ней взглядом:

— Я провожу тебя.

Шэнь Люйхэ шла впереди, а он следовал за ней на расстоянии двух-трех метров. Они не были помолвлены, и слишком близкое общение могло повредить репутации Шэнь Люйхэ.

Тан Чучу сидела в комнате с хмурым видом.

Места в доме мало, в какой же комнате спать жене Гоу'эра после свадьбы?

В этой древности постройка нового дома из пяти комнат с соломенной крышей стоила всего около двух лян серебра.

Деньги у нее были, но не было благовидного предлога их использовать.

Впрочем, можно сначала дать выкуп и оформить помолвку, а через несколько месяцев, после Нового года, выбрать удачный день и сыграть свадьбу.

Тан Чучу втайне приняла решение.

Лунный свет лился, как вода, чистый и прозрачный.

Тан Чучу увидела сон.

Во сне к ней вернулся бывший парень из прошлой жизни, с которым они расстались из-за отношений на расстоянии. Статный мужчина с глазами, полными нежности, стоял перед ней на одном колене и делал предложение.

Ее сердечко колотилось так, словно она выиграла в лотерею: «Ту-дук, ту-дук».

Она уже смущенно тянулась за кольцом, как вдруг какой-то мальчишка очень вовремя пнул ее, выдернув из сладкого сна.

Очнувшись, она поняла, что греза растаяла, оставив лишь чувство потери и след в душе.

В древности у нее не было права мечтать о любви. Не успев побывать замужем, она уже готовилась стать свекровью.

Тан Чучу с унылым видом поднялась с постели.

Едва забрезжил рассвет, Тан Дачжу уже натаскал полчана воды.

Раньше в этом не было нужды, ведь в семье никто не имел привычки умываться по утрам.

Но в последние дни со старшей сестрой творилось что-то неладное.

Она ввела жесткий приказ: всем с утра умываться и полоскать рот, иначе еды не видать.

Мяо Юйчжу уже прибралась в доме и развешивала постиранное белье на переднем дворе.

Тан Чучу открыла сундук с зерном. Каждый день они съедали по четыре-пять цзинь, но она докладывала туда по три-четыре цзинь, так что казалось, что запасов еще много.

Она взяла три цзинь желтого проса и поставила вариться кашу. Затем нарубила немного корня лотоса и смешала с пшеничной мукой.

Было бы неплохо добавить мяса, но его в доме не водилось, а покупать и подкладывать было рискованно.

Пришлось сделать вид, что пошарила под курицей, и достать два яйца, которые она вбила в смесь муки и лотоса.

Затем скатала небольшие шарики и пожарила их.

С готовкой у нее было не очень, так что в основном она руководила, а исполняла все Мяо Юйчжу.

Трое сонь, все еще крепко спавшие, почуяв аромат, сквозь сон пустили слюну и приоткрыли глаза.

Слезли с кровати, вышли наружу и безошибочно направились на кухню. Слюна уже грозила промочить одежду на груди.

— Сначала умываться, потом приходите.

Тан Чучу шлепнула троих по рукам.

Ян Гоуэр окунул лицо прямо в ковш, и прохладная колодезная вода мигом прогнала сон.

Подняв глаза, он увидел у ворот девушку, которая смотрела на него. Он тряхнул головой и даже ущипнул себя за руку, чтобы убедиться, что не спит.

Снова поднял взгляд и посмотрел на ворота.

Ян Сяобао первым воскликнул:

— Это сестра Люйхэ!

Тан Чучу тоже заметила девушку у дверей. Влюбленные юноши и девушки всегда так неразлучны: виделись только вчера, а сегодня, едва рассвело, уже не могут сдержаться.

Ей, старой деве, очень не хотелось смотреть на эти телячьи нежности.

— Тетушка, — Шэнь Люйхэ чувствовала себя неловко, изо всех сил стараясь выглядеть естественно.

— Я скажу Гоу'эру пару слов.

Тан Чучу махнула рукой:

— Говорите, не обращайте на меня внимания.

Она поспешно уткнулась в свою работу, но уши навострила.

Не из праздного любопытства, а чтобы быть в курсе личной жизни своего ребенка.

— Братец Гоуэр, когда я шла сюда, видела много людей на въезде в деревню, они ходили туда-сюда. Увидев меня, обступили и стали расспрашивать. Что они делают?

Голос Шэнь Люйхэ звучал чисто и мелодично.

Ян Гоуэр, обычно такой смышленый, сейчас словно набил голову тыквенными семечками.

Тан Чучу, которая просто грела уши, услышав вопрос Шэнь Люйхэ, мгновенно насторожилась.

Фамилия Шэнь… В деревне Дунгоу все носители этой фамилии – невестки, пришедшие из деревни Маань. Неужели она шпионка из Маань?

Кхе-кхе-кхе…

Она прочистила горло:

— Баоэр, позови сестру Люйхэ в дом посидеть, позавтракаем вместе.

Шэнь Люйхэ поспешно замахала руками:

— Не нужно, не нужно, как я могу есть… Тетушка, я… я просто… просто…

Слова застревали у нее в горле и не шли дальше.

Ян Гоуэр поспешил сказать:

— Люйхэ, если есть дело, говори прямо, моя матушка – самый добрый человек.

У Тан Чучу дернулся уголок рта.

Всего за пару дней этот парень начисто забыл о ее прежних злодеяниях.

Ее взгляд скользнул по Шэнь Люйхэ.

В прошлой жизни она прошла путь от нуля до вершины успеха, и ее умение разбираться в людях достигло уровня рентгена.

Вчера она была далеко и не присматривалась.

Сегодня же, вблизи, ей хватило одного взгляда, чтобы понять: Шэнь Люйхэ – девушка с хитринкой.

Туманная влага в ее глазах, хоть и казалась полной глубоких чувств, больше походила на тщательно разыгранный спектакль, в котором не было и следа искренности.

Зато Гоу'эр, похоже, увяз по уши.

Лицо Тан Чучу смягчилось:

— Девица Шэнь, хочешь что-то сказать – говори прямо. Если тетушка сможет помочь, она поможет.

Глаза Шэнь Люйхэ наполнились туманом:

— Тетушка, можно… еще занять двадцать пять цзинь зерна…

Услышав это, Ян Гоуэр сразу напрягся и нервно посмотрел на Тан Чучу.

Он боялся, что Люйхэ испортит впечатление о себе у матушки еще до свадьбы.

Тан Чучу, не меняя выражения лица, все так же ласково ответила:

— Тетушка не отказывает, но вчера мы только одолжили десять цзинь, а сегодня еще двадцать пять. Здесь много детей, и если я буду кого-то выделять, другие обидятся.

Голова Тан Эрню завертелась как волчок:

— Старшая сестра, я не против, не против.

Ян Сяобао уже собирался поддержать мнение Эрню, но Тан Чучу метнула в него острый взгляд.

Эти паршивцы смеют рушить ее планы!

Она подняла глаза на Гоу'эра:

— Гоу'эр, ты знаешь, сколько зерна осталось дома. Скажи сам, стоит ли давать в долг?

Ян Гоуэр уже собирался сказать «нет», но увидел полные слез глаза Шэнь Люйхэ и ее выражение лица, говорящее «не дашь – заплачу». Его сердце дрогнуло.

Глядя на девушку, он почувствовал себя беспомощным.

Лицо Тан Чучу омрачилось.

Если не дать, она будет чувствовать вину за то, что насильно разлучает влюбленных.

Она ровно произнесла:

— Девица Шэнь, наша семья не может выделить двадцать пять цзинь, но мы выделим тебе еще десять.

Шэнь Люйхэ изобразила бурную радость:

— Огромное спасибо, тетушка…

Тан Чучу велела Ян Гоуэру самому сходить за корнем лотоса.

На лице Ян Гоуэра отразилась сложная гамма чувств, он повернулся и пошел в подпол за зерном.

— Девица Шэнь, я вижу, ты добрая девочка.

Тан Чучу говорила проникновенно:

— Мой Гоу'эр простодушен и действует необдуманно, он не смог понять твоих чувств. Надеюсь, ты простишь его.

Шэнь Люйхэ на мгновение замерла, затем тихо сказала:

— Конечно, я прощаю братца Гоу'эра.

Едва она это произнесла, лицо Тан Чучу заметно похолодело.

Она специально принизила Гоу'эра, но не ожидала, что девчонка так прямо с этим согласится.

Значит, эта девица Шэнь и правда винит Гоу'эра за то, что он не одолжил зерно сразу… Все-таки молодая, не умеет скрывать мысли.

Еще десять цзинь корня лотоса ушли в обмен на лицемерную благодарность девицы Шэнь.

Тан Чучу стало обидно за Гоу'эра.

Но Ян Гоуэр ничего не заметил. Принеся десять цзинь лотоса, он покраснел и сказал:

— Люйхэ, я провожу тебя.

Тан Чучу равнодушно заметила:

— В деревне повсюду патруль. Если кто увидит вас вдвоем, это повредит репутации девицы Шэнь. Юйчжу, проводи девицу Шэнь.

Мяо Юйчжу послушно встала и вышла, чтобы проводить гостью.

Ян Гоуэр смотрел вслед удаляющейся хрупкой фигурке, пока та не исчезла, и только тогда сказал:

— Спасибо, матушка.

Тан Чучу спросила:

— Ты уверен, что хочешь жениться на этой девчонке?

Лицо Ян Гоуэра залилось густой краской, он тихо угукнул.

Тан Чучу вздохнула.

Парень увяз по уши и совершенно не видит интриг Шэнь Люйхэ. Что ж, ей, как матери, придется брать дело в свои руки.

Но сначала нужно выяснить, что за обстановка в семье Шэнь Люйхэ…

Небо было похоже на медленно разворачивающийся свиток с тушью.

Тан Чучу вышла за ворота и увидела, что деревенский патруль уже обходит деревню.

Весь патруль насчитывал двести человек, по десять в отряде. Каждый раз выходил один отряд, и за день сменялось шесть групп.

Каждая группа дежурила два часа, очередь доходила раз в два-три дня, так что люди не считали это слишком обременительным.

http://tl.rulate.ru/book/160636/10381946

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 28: Поиски источника»

Приобретите главу за 6 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в A Woman Who Transmigrates Into a Village and Rises to Power with Her Burdens / Попаданка-крестьянка: Моё неожиданное наследство / Глава 28: Поиски источника

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт