Готовый перевод Reborn as a beloved farmer's daughter: starting from an embryo / Переродилась в любимую фермерскую дочь: начиная с эмбриона: Глава 16. Свекровь и правда слишком хороша

Видимо, шорох шагов всё же выдал её присутствие. Цзинсю, увлечённая своим занятием, резко обернулась и, увидев гостью, радостно воскликнула:

— Маленькая тётя! Ты когда пришла?

— Мгм... — Сяо Ци попыталась придать своему голосу солидности, подобающей старшей по статусу, но детский тембр предательски звенел колокольчиком. — Я пришла как раз тогда, когда ты скармливала червяка цыплёнку.

— А почему ты меня не позвала? — тут же спросила племянница, но, не дожидаясь ответа, с энтузиазмом протянула руку вперёд. — Ой, маленькая тётя, смотри скорее! Это я сама поймала! Цыплята их просто обожают!

На её маленькой ладошке извивалось жирное зелёное нечто.

У Сяо Ци перехватило дыхание.

— Не нужно, Цзинсю... — выдавила она, стараясь сохранить лицо. — Что интересного в червяках? Ты... ты лучше продолжай кормить кур.

Говоря это, она совершенно незаметно для племянницы, но очень быстро для самой себя отступила ещё на два шага назад. Червяки, гусеницы и прочие ползающие создания определённо не входили в список вещей, которые она считала милыми.

Тем временем Лу Вэйши, убедившись, что дочь в безопасности и играет с племянницей, со спокойным сердцем направилась в сторону кухни, расположенной неподалёку.

Она не волновалась за детей: усадьба была надёжно защищена, передние и задние ворота заперты, а колодец на заднем дворе всегда накрывали тяжёлой каменной плитой, когда не набирали воду. Упасть туда было невозможно.

Войдя в просторную кухню, она застала там привычную картину слаженной работы. Все три невестки были заняты делом. Жена третьего сына сидела перед устьем печи, контролируя огонь.

Старшая невестка ловко лепила лепёшки из «тройной муки» — смеси кукурузной, бобовой и небольшой части пшеничной — и прилепляла их к горячим стенкам огромного котла. Вторая невестка, стоя у стола, нарезала овощи.

В такой большой семье, где за стол садилось больше десятка человек, одной хозяйке было бы не справиться.

Раньше, до женитьбы третьего сына, Лу Вэйши часто помогала старшим невесткам на кухне. Но с появлением третьей она полностью передала бразды правления молодым. Невестки попались толковые, работящие и знающие меру, так что она могла со спокойной душой доверить им хозяйство.

Третья невестка, сидевшая лицом к входу, первой заметила свекровь. Она тут же вскочила с места, отряхивая передник:

— Матушка, вы пришли! Садитесь скорее!

Она поспешно пододвинула деревянный табурет, приглашая свекровь присесть.

Услышав голос младшей, старшая и вторая невестки тоже обернулись и, не отрываясь от работы, почтительно поприветствовали мать мужей.

Лу Вэйши с тёплой улыбкой оглядела кухню. Всё здесь сияло чистотой, утварь была расставлена по местам, а работа спорилась. Теперь, когда все три сына были женаты, она чувствовала, что наконец-то может выдохнуть. С такими помощницами ей больше не нужно было взваливать на себя все бытовые тяготы — пришло время наслаждаться заслуженным отдыхом.

Старшая невестка, Ван-ши, ускорила движения рук, заполняя стенки котла последними лепёшками. Накрыв котёл тяжёлой деревянной крышкой, она вымыла руки и подошла к свекрови.

— Матушка, почему вы не отдыхаете в комнате? Здесь жарко и дымно. Идите лучше к младшей сестрёнке, она ещё такая кроха, за ней глаз да глаз нужен.

— Ничего страшного. Сяо Ци и Цзинсю сейчас у курятника, наблюдают за цыплятами. Я свободна, вот и решила заглянуть, — мягко ответила Лу Вэйши. — Жена старшего, что сегодня готовим?

— Матушка, в котле варится каша из грубого зерна, а по бокам я наклеила лепёшки из тройной муки, — тут же отчиталась Ван-ши.

Лу Вэйши одобрительно кивнула:

— Хорошо. Готовьте побольше, дети растут, им нужно есть досыта. Наша семья, слава богам, не бедствует, экономить на еде не будем.

Она уже собралась уходить, но вдруг остановилась, вспомнив кое-что важное.

— Ах да, чуть не забыла. Сварите ещё несколько яиц и почистите чеснок. Сделайте толчёные яйца с чесноком, и не забудьте капнуть туда кунжутного масла. Циншань, его братья и дети очень любят это блюдо, пусть побалуют себя, сменят вкус.

Она специально проговорила это вслух. В их доме, как и во многих других, доступ к «деликатесам» вроде белого риса, белой муки, яиц и мяса был строго регламентирован. Если свекровь не давала прямого указания, невестки не смели самовольно брать эти продукты.

Лу Вэйши была доброй свекровью, но она твёрдо знала: нельзя выпускать бразды правления из рук полностью. Люди есть люди, у каждого свои маленькие эгоистичные желания. Запасы дорогих продуктов были ограничены, и она берегла их для старика-отца и растущих детей. Если не контролировать расход, в такой огромной семье всё исчезнет за пару дней.

— И ещё, — добавила она, уже поворачиваясь к двери. — Проследите, чтобы каша разварилась как следует. У дедушки в последнее время зубы слабые, ему нужно помягче. Ну всё, готовьте, а я пойду посмотрю, как там девочки.

— Слушаемся, матушка. Идите осторожно, — хором ответили три невестки.

Когда фигура свекрови скрылась за дверью, женщины вернулись к своим делам, но атмосфера на кухне стала ещё более оживлённой.

Старшая невестка вернулась к котлу, прикидывая в уме, сколько времени осталось до готовности лепёшек — ведь нужно было успеть испечь вторую партию. Вторая невестка, Ли-ши, закончив нарезку овощей, ждала, когда освободится очаг, чтобы начать жарить.

Третья невестка, Лю-ши, снова заняла своё место у топки. Для неё эта работа была привычной и лёгкой — в родительском доме она умела делать всё. Она прекрасно понимала, что старшие невестки доверили ей самую простую задачу — следить за огнём — не потому, что считали её неумехой, а из заботы, ведь она только недавно вошла в семью.

Лю-ши была дочерью мясника Лю из соседней деревни Тайцзы. Её семья жила безбедно, мясо на столе появлялось регулярно, и родители души в ней не чаяли. Когда пришло время выдавать дочь замуж, они не гнались за богатым выкупом. Им нужен был зять, который будет заботиться о жене, и, что ещё важнее, добрая свекровь.

О семье Лу из деревни Цинъюнь ходила добрая слава. Говорили, что там и старики справедливые, и дети воспитанные. Знали они и о том, что у Лу есть третий сын, ещё не помолвленный. Но семья мясника, хоть и считала семью Лу идеальным вариантом, даже не смела мечтать о таком родстве.

Шутка ли? Жених — талантливый учёный, в прошлом году сдавший экзамен на звание сюцая. Если он пойдёт дальше и станет цзюйжэнем, это будет уже совсем другой уровень! У семьи Лу десятки му земли, отец — уважаемый учитель в городе, а сын так перспективен. Где уж тут дочери простого мясника тягаться?

Поэтому, когда сваха пришла с предложением от семьи Лу, мясник Лю сначала решил, что ослышался. Его дочь была миловидной, но их социальное положение... Он никак не ожидал, что Лу выберут именно её.

Узнав, что предложение действительно исходит от Лу из Цинъюнь, мясник и его жена согласились не раздумывая. Они были бы дураками, если бы упустили такой шанс! Как говорится, пройдёшь мимо этой деревни — другого постоялого двора не найдёшь.

И они не прогадали. Жизнь дочери в замужестве оказалась сладкой и спокойной. Свекровь не изводила придирками, золовки были дружными. Каждый раз, когда дочь приезжала навестить родителей, было видно, что она даже немного поправилась, а лицо её светилось довольством.

Родители каждый раз наказывали ей: «Живи дружно, почитай свёкра и свекровь, цени своё счастье».

Очнувшись от своих мыслей, Лю-ши посмотрела на пляшущие языки пламени в печи и невольно выдохнула:

— Свекровь у нас и правда замечательная!

Услышав это, старшая и вторая невестки переглянулись и улыбнулись. Ли-ши отложила нож, присела на чурбан рядом с младшей и кивнула:

— Ты права. Нам с мужьями повезло, но со свекровью повезло ещё больше. Работаем мы не до изнеможения, едим досыта... Грех жаловаться.

— Вот именно, вторая невестка! — подхватила Лю-ши. — Почему матушка такая добрая? Послушаешь других женщин в деревне — невестки работают больше всех, едят меньше всех, а свекрови ими помыкают как служанками. А я сейчас живу даже лучше, чем когда была в девицах!

Старшая невестка, Ван-ши, с улыбкой смотрела на них. Глаза её золовок сияли ярче, чем при виде собственных мужей, когда они говорили о свекрови. Однако, как старшая, она должна была следить за порядком.

— Ладно вам, расхвалились, — добродушно прервала она их. — Доброту матушки за один раз не перескажешь. Третья невестка, следи за огнём, не отвлекайся! Вторая, иди помоги мне снять лепёшки, пора следующую партию лепить. Дедушка и наши мужья скоро вернутся с поля, да и Шэнчжи с Шэнфанем вот-вот прибегут из школы. Нельзя задерживать обед, а то эта орава голодных детей нас с ума сведёт своим шумом!

http://tl.rulate.ru/book/160209/10252075

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь