Готовый перевод The Naval Surgeon / Пират хирург: Глава 18

Свиньи

Он знал, что такое Путь меча, но как превратить эти знания в силу, он совершенно не представлял.

Однако эти дни не прошли даром. Хоть он и не нашёл свой собственный путь, его контроль над мечом значительно возрос.

«Как бы мне хотелось попросить совета у Косиро!» — думал Лео.

В эти дни он вдруг вспомнил знаменитую фразу: «Мастер меча, который не может разрубить ничего».

Потому что он смутно чувствовал, что прикоснулся к этому уровню.

«Я думал, это шутка, но только достигнув этого уровня, я осознал, насколько это устрашающе!»

Он чувствовал, что уже прошёл небольшой отрезок на пути мастера меча, но пока мог лишь соприкоснуться с этим состоянием «неразрубания».

Не говоря уже о другом, способность сохранить лист бумаги невредимым после десятков взмахов и ударов одного из лучших мечей в мире — насколько же это ужасающе.

Это был знаменитый меч, способный разрезать волос на лету. Одно лишь приближение к его лезвию могло разорвать бумагу, а кто-то умудрялся нанести десятки ударов, не повредив её. Это был очень высокий уровень.

«Значит, мой второй шаг — это достижение состояния, в котором я „ничего не могу разрубить“?» — Лео постепенно начинал понимать.

Силы ему было не занимать. Он чувствовал, что благодаря давлению моря он превосходно контролировал свою силу, но всё ещё был далёк от уровня Косиро.

«Мне ещё предстоит долгий путь до Великого мастера меча!»

Лео шёл по дороге, постепенно собираясь с мыслями. Не мешкая, он быстро дошёл до базы Дозора.

Атмосфера на базе заметно изменилась.

Как бы это сказать... стала более серьёзной?

По пути многие дозорные с базы приветствовали Лео, и он отвечал им улыбкой.

Он всё ещё придерживался дружелюбного отношения из своей прошлой жизни: пока его жизни ничего не угрожало, с ним было легко договориться.

Ну, по крайней мере, он сам так считал.

Не успел он сделать и нескольких шагов, как из здания выбежал офицер в чине лейтенанта и подбежал к нему:

— Господин капитан-лейтенант, вы наконец-то здесь! Господин из Штаба и господин полковник уже давно вас ждут!

Офицер говорил почтительно, но в его голосе сквозило нетерпение.

— Я понял! — кивнул Лео и пошёл за офицером.

Он обычно всё время тренировался и редко тратил время впустую, поэтому немного опоздал.

Войдя в помещение, Лео увидел множество людей, сидящих внутри, и тут же улыбнулся:

— Прошу прощения, я задержался на тренировке. Заставил вас всех ждать!

Лео знал, что поступил нехорошо, поэтому сразу же признал свою вину.

— Хе-хе, так это ты капитан-лейтенант Лео? Тот, кто убил двух пиратов с наградой в тридцать миллионов?

Внезапно к нему подошёл человек в офицерской форме.

Лео взглянул на него. Это был явно человек из Штаба, потому что за его спиной был плащ.

Тот самый невероятно эффектный Плащ Правосудия Дозора.

Если у Лео и была какая-то одержимость Дозором, то, помимо желания использовать ресурсы Штаб-квартиры Дозора для быстрого усиления, это было желание заполучить такой плащ.

Это же... можно было так круто выпендриваться.

— Что вы, что вы, это всего лишь мелкие пираты, бесчинствовавшие в Норт Блу. Их не сравнить с великими пиратами Гранд Лайн! — с улыбкой ответил Лео.

— Хм, хорошо, что понимаешь! Не думай, что раз ты зарубил пару мелких пиратов в каком-то там Норт Блу, то стал кем-то великим. Таких пиратиков на Гранд Лайн пруд пруди, они и упоминания не стоят!

— А я-то думал, что ты, капитан-лейтенант Лео, из-за такой мелочной заслуги потерял связь с реальностью и задрал хвост до небес. Но теперь вижу, что у тебя есть хоть капля самокритики! По крайней мере, твоё решение отказаться от продвижения на базе и стремиться в Штаб очень похвально. В конце концов, лучше быть хвостом феникса, чем головой курицы. Что толку верховодить в таком захолустье! Всего лишь лягушка на дне колодца!

Услышав слова офицера из Штаба, лица многих дозорных с базы помрачнели.

Что значит «лучше быть хвостом феникса, чем головой курицы»? Значит, мы все тут куры? Лягушки на дне колодца?

Хотя офицер из Штаба, казалось, хвалил и улыбался, лицо Лео постепенно становилось холодным.

— Я, конечно, могу трезво оценивать реальность. И убийство нескольких пиратов действительно ничего особенного не значит!

Офицер из Штаба напротив громко рассмеялся и кивнул:

— Верно, верно, очень правильный подход!

Лео же бросил на него косой взгляд:

— Я-то, конечно, прав! Но боюсь, некоторые не понимают, что они из себя представляют. Свинья из Штаба всё равно остаётся свиньёй. Она не превратится в свирепого морского зверя, просто приехав на базу!

При словах Лео смех в комнате резко оборвался.

Лица людей с базы выражали волнение, но в душе они сжались, считая Лео слишком импульсивным.

Полковник Энс поспешно вмешался:

— Лео, не говори глупостей!

Лео спокойно ответил:

— Я просто сказал правду. С каких это пор говорить правду стало преступлением?

— Наглец!

В тот же миг на Лео обрушилась волна упрёков. Три офицера из Штаба одновременно направили на него свою ауру.

Почувствовав давление, Лео тут же выхватил меч и нанёс удар.

Вжух!

Мощный клинок устремился прямо между тремя противниками.

Увидев столь мощную энергию меча, три офицера из Штаба поспешно уклонились.

Энергия меча прошла между ними и разрушила стену комнаты, но не уничтожила всё помещение целиком.

По сравнению с тем ударом, которым Лео девять дней назад разрушил комнату в додзё, теперь его контроль над силой и энергией меча стал намного выше. Он больше не позволял энергии меча рассеиваться.

Энергия меча стала на треть более концентрированной, а её мощь возросла на одну десятую.

Хотя дом не рухнул, стена была разрушена напрочь. Посыпались тучи пыли, и трое офицеров из Штаба тут же оказались с головы до ног в грязи, набив рты пылью.

— Лео, ты смерти ищешь, раз посмел напасть на нас!

Стряхивая с себя пыль, трое офицеров из Штаба одновременно закричали на Лео.

— Лео, я вижу, ты пиратский шпион! Раз посмел напасть на нас, мы тебя схватим и подвергнем жестокому допросу!

Лео усмехнулся:

— Если есть смелость, то вперёд! Свиньи из Штаба так и остаются свиньями, у них нет способности сражаться с морскими зверями!

— Ублюдок!

— Как ты смеешь нас оскорблять!

Трое бросились на Лео. Тот начал отступать, готовясь к бою.

Энс, наблюдая за этой сценой, пришёл в ужас. Как так получилось? Почему они сцепились, едва встретившись? Прошло так мало времени.

Однако, видя, что Лео вот-вот окажется в окружении, Энс не собирался вмешиваться. Какое ему дело, жив Лео или мёртв?

Умрёт, так умрёт. Его в худшем случае отругают пару раз. Если Лео победит, ему от этого тоже никакой выгоды. Поэтому он решил не вмешиваться.

— Хм, только что был таким дерзким? А теперь почему постоянно отступаешь!

— Если смелый, не убегай!

— Лео, иди сюда и умри!

Лео, волоча меч, продолжал отступать и громко рассмеялся:

— Даже от слюней трёх свиней мне приходится уворачиваться. В конце концов, эта слюна такая же вонючая и гнилая, как и их пасти!

Лица трёх офицеров стали ещё мрачнее. Он не только оскорбил их, но и намекнул, что они нападают втроём на одного.

Такое стерпеть было невозможно. Хотя у них и не было особых принципов, правила моря были вбиты в душу каждого.

А именно: мужская романтика — это бой один на один.

— Хм, мы офицеры Штаба, мы совершенно не похожи на мусор с базы вроде тебя. Как мы можем нападать втроём на одного!

— Верно! Я сам с ним разберусь! Смотрите, как я его убью!

Один из них, самый старший, бросился вперёд, чтобы напасть на Лео. Двое других переглянулись и остались на месте, намереваясь наблюдать за поединком.

— Ха-ха, ты это серьёзно? — усмехнулся Лео.

— Разумеется! Откуда тебе, лягушке на дне колодца, знать о силе офицеров Штаба! Мы — существа иного порядка, чем такой отброс, как ты!

Хе-хе!

Лео ухмыльнулся:

— Тогда я должен тебя поблагодарить! Жаль только, что, хоть я и боюсь вонючей свиной пасти, я не боюсь свиной боевой мощи. Нападайте втроём. Одну свинью зарезать или трёх — разница лишь в паре лишних ударов!

— Ублюдок!

Все трое не ожидали, что Лео даже в такой момент будет их так презирать. Это привело их в ярость.

— Прекрати эти фокусы, чтобы потом, проиграв, не говорить, что мы напали втроём на одного! — нападавший офицер остался невозмутим. Хотя на его лице был гнев, он сохранял долю хладнокровия.

Лицо Лео оставалось спокойным, потому что он уже разглядел силу этих троих. Все они были на уровне пятьдесят восемь-пятьдесят девять, примерно как он сам до того, как стал мастером меча.

Такая сила была неплохой, но против него её было совершенно недостаточно.

— Какая жалость. Я думал, вы втроём заставите меня выложиться на полную. Теперь вижу, что нет. Иначе убить вас одним ударом было бы проблематично! — сказав это, Лео небрежно взмахнул мечом.

В тот же миг появилась энергия меча, в несколько раз мощнее предыдущей, и устремилась к противнику.

Офицер, всё ещё кипевший от гнева, увидел эту энергию меча, и на его лице тут же отразился ужас.

«Я умру!»

Это было его первое ощущение.

«Нужно увернуться, обязательно увернуться, иначе эта энергия меча разрежет меня пополам!»

Тень смерти мгновенно окутала его. Офицер был опытным бойцом, поэтому он тут же начал уворачиваться.

Однако ему не удалось полностью увернуться. Энергия меча всё же пронеслась мимо, задев его руку.

Бум!

Энергия меча взорвалась неподалёку, подняв облако пыли.

А офицер, который только что собирался убить Лео, лежал на земле и болезненно скалил зубы от боли.

http://tl.rulate.ru/book/159366/9899130

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь