Готовый перевод DC: Starting with the adoption of a villain-savior / ДС: Начало с усыновления злодея-спасителя: Глава 12

Погода в Канзасе капризна, как маленький ребенок.

Утром светило яркое солнце, но к вечеру небо, как и накануне, снова затянуло тучами.

Тяжелые свинцовые облака стремительно поглотили последний луч заката.

Вскоре по крыше забарабанил дождь, словно с неба посыпались тысячи мелких камешков, выбивая дробь, от которой становилось не по себе.

Стоя у окна, Локк разговаривал по телефону.

— Локк, дождь начался так внезапно, мы застряли в городе. Дороги размыло, боюсь, сегодня мы не сможем вернуться. Кларку снова придется переночевать у тебя, прости за беспокойство, — голос Марты звучал виновато.

— О, Марта! Ты только посмотри, что я нашел! Это же бесплатный шампунь!

Тоненький, но полный восторга голос Джонатана донесся через телефонную трубку, вызывая улыбку.

Локк не сдержал смешка и тепло ответил:

— Бросьте, к чему эти церемонии?

— Кларк у меня чувствует себя как дома, они с Дио почти неразлучны. Не волнуйтесь, я за ним присмотрю.

— Это я из вежливости, — рассмеялась Марта на том конце провода. — Ладно, как вернемся, пригласим вас на большой семейный ужин в благодарность.

— Договорились, ловлю на слове.

Обменявшись еще парой шуток, Локк попрощался и повесил трубку.

Однако...

Обернувшись к обеденному столу, он едва не хлопнул себя ладонью по лбу.

Дио, скрипя зубами, сверлил взглядом гигантскую оленью ногу на тарелке Кларка. В его рубиновых глазах, казалось, плясали два маленьких огонька ярости, и даже золотистая челка слегка подрагивала от напряжения.

Кларк же, словно ничего не замечая, продолжал самозабвенно уплетать мясо. Его щеки были раздуты, как у хомяка, а уголки рта лоснились от соуса.

Для Супербоя, который обычно наедался только гарниром, это был настоящий пир богов.

— Дио, — беспомощно вздохнул Локк, — твое мясо лежит перед тобой. Чего ты уставился на тарелку Кларка?

Дио резко повернул голову, и выражение его лица мгновенно сменилось с яростного на невинно-обиженное.

— Папа, но у него там целая нога!

Локк глянул на тарелку Дио. Действительно, порция Кларка была наградой за наблюдательность, поэтому нога была просто огромной — занимала добрую половину стола.

Кусок Дио тоже был немаленьким, но на фоне порции брата выглядел «бедновато».

— Ты сегодня без спроса болтал с незнакомцами, — усмехнулся Локк. — И кто, спрашивается, снова тайком угнал трактор? Это твое наказание.

— К тому же, даже если бы я дал тебе целую ногу, ты бы все равно не смог ее доесть.

— Я... — личико Дио вытянулось, и он пробурчал: — Но Кларк тоже водил...

— Кларк, по крайней мере, не загнал трактор в грязевую яму, чтобы потом сидеть рядом и с довольным видом жевать черничный пирог, — парировал Локк, приподняв бровь.

Потеряв дар речи от такой логики, Дио оставалось лишь злобно тыкать вилкой в свой кусок оленины, представляя на его месте голову Кларка.

— Наелся наполовину.

Кларк удовлетворенно выдохнул, оторвавшись от наполовину съеденной ноги.

Ему нужна была передышка, челюсти устали жевать.

— М? — Кларк заметил, что Дио только ковыряет мясо, но не ест. Его голубые глаза наполнились недоумением. — Дио, почему ты не ешь? Тебе нехорошо?

— Отстань... — фыркнул Дио, отворачиваясь. — Не твое дело!

Кларк почесал затылок, совершенно не понимая, чем опять расстроил брата.

Но, поколебавшись секунду, он вдруг отрезал большой кусок от своей порции и протянул его Дио.

— Хочешь попробовать мое? Оно правда очень вкусное!

Дио замер. Он уставился на сочный кусок мяса, затем перевел взгляд на искренние глаза Кларка и на мгновение растерялся.

Кончики его ушей предательски покраснели. В конце концов, он неловко принял угощение и тихо пробурчал:

— Дурак.

«???»

Локк вздрогнул, чутко уловив этот редкий момент.

Уголки его губ непроизвольно поползли вверх. Он развернулся и направился на кухню, чтобы достать из духовки только что испеченный черничный пирог.

Густой сладкий аромат мгновенно заполнил комнату, приковав внимание обоих мальчишек.

— Так, с мясом закончили, теперь десерт.

Локк поставил пирог в центр стола и улыбнулся:

— Но на этот раз без драк. Делим пополам.

Дио и Кларк кивнули и тут же потянулись к пирогу, готовые запихнуть его в рот.

— Кхе-кхе.

Медленно усевшись во главе стола, Локк ласково посмотрел на Дио и кашлянул, снова привлекая внимание детей.

— Дио.

— Что такое, папа?

— Вчера вечером, когда на нас напал тот робот-монстр, ты ведь мог убежать один. Почему ты в итоге встал перед Кларком, закрывая его собой?

Рука с куском пирога застыла в воздухе. Зрачки Дио сузились, словно кто-то задел его самую сокровенную тайну.

Он рефлекторно покосился на Кларка и обнаружил, что тот тоже смотрит на него своими ясными голубыми глазами, полными любопытства.

— Я...

Кадык Дио дернулся.

Он хотел было возразить, но слова застряли в горле.

Он стиснул зубы и в итоге лишь холодно фыркнул:

— Кто его закрывал? Я просто случайно там стоял!

Локк приподнял бровь, не став разоблачать его упрямство, а лишь продолжил подводить к мысли:

— Разве? А я помню, что ты тогда крикнул: «Кларк, беги!», верно?

— ???

«Я такое кричал?»

Дио опешил.

— Правда, Дио? Ты защищал меня? — глаза Кларка загорелись восторгом.

Дио перевел взгляд с благодарного лица Кларка на ободряющий взгляд Локка.

«Раз папа так говорит, значит, так оно и было».

— Ну разумеется, — кивнул Дио, и его золотые волосы слегка встопорщились. — Просто я подумал, что если робот прибьет тебя, то папа, дядя Джонатан и тетушка Марта расстроятся!

Локк не сдержал улыбки.

Он протянул руку и взъерошил волосы Дио.

Его тон был мягким, но твердым:

— Дио, знаешь что? Истинная храбрость — это не отсутствие страха. Это способность делать то, что правильно, даже когда тебе страшно.

— Страх перед опасностью — это инстинкт любого живого существа, он заставляет терять рассудок и бежать.

— Но твой выбор прошлой ночью доказал, что твое сердце сильнее, чем ты сам думаешь. Оно способно победить страх.

— Дио, это и есть твой дух. Твой Золотой дух.

Родимое пятно в форме звезды на плече слегка нагрелось. Дио замер, словно кто-то впервые разглядел в нем качество, о котором он и сам не подозревал.

На этот раз он, на удивление, не стал спорить, лишь опустил голову и спустя какое-то время смущенно выдавил:

— Ты слишком много болтаешь, папа.

— Кларк, как ты думаешь, как нам наградить Дио за то, что он хотел спасти тебя?

— Ну конечно же... — Кларк вскочил и крепко обнял Дио, его голос дрожал от эмоций. — Спасибо, Дио! Ты и правда мой лучший младший брат!

«Кларк, ты, сволочь, когда успел согласовать сценарий с папой?»

Глядя на эту сцену, улыбка Локка стала еще шире.

Он достал из-под стола огромный сверток в фольге, который Star Platinum только что успел быстро обработать и дать мясу «отдохнуть».

— Объятия — это хорошо, но материальная награда тоже важна.

Локк развернул фольгу. Внутри лежал гигантский стейк.

— Дио, твоя награда. Рибай высшего сорта.

— Твой любимый.

http://tl.rulate.ru/book/159134/9886295

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь